Glas kann man mit einem Diamanten ritzen.

用金剛
劃玻璃。
,金剛
,

,金剛
,

Glas kann man mit einem Diamanten ritzen.

用金剛
劃玻璃。
Dieser Diamant ist sehr kostbar.
這顆
非常昂貴。
Die Rolle von Diamanten in Konflikten.

在助長沖突方面所起
作用。
12. beschlie?t, den Punkt "Die konfliktf?rdernde Rolle von Diamanten" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“
在助長沖突方面所起
作用”
項目列入大會第六十屆會議臨時議
。
12. beschlie?t, den Punkt "Die konfliktf?rdernde Rolle von Diamanten" in die vorl?ufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
決定將題為“
在助長沖突方面所起
作用”
項目列入大會第五十九屆會議臨時議
。
Die konfliktf?rdernde Rolle von Diamanten

在助長沖突方面所起
作用。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausma? Verst??e gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
該報告表明,
出口非法開采


辦法違反制裁,在很大
度上是安哥拉戰爭持續存在
原因。
Der Sicherheitsrat ist sich dessen bewusst, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, insbesondere Diamanten, und der unerlaubte Handel damit zur Eskalation von Konflikten beitragen kann.
“安全理事會確認,非法開采和買賣自然資源、特別是
,
促使沖突升級。
Es zeigte sich, dass die Plünderung von Rohstoffen wie Diamanten, Coltan und Holz eine wichtige Einkommensquelle für bewaffnete Gruppen und ein bedeutender Anreiz für die Fortsetzung bewaffneter Konflikte ist.

、鈳鉭鐵礦
、木材等商品
搶掠,成為武裝集團收入
一個重要來源,也是武裝沖突持續不斷
主要動力。
Der Rat ist insbesondere darüber besorgt, dass die Ertr?ge aus der illegalen Ausbeutung wertvoller Rohstoffe, wie Diamanten, und aus dem unerlaubten Handel damit Mittel für Waffenk?ufe erbringen, wodurch Konflikte und humanit?re Krisen, insbesondere in Afrika, versch?rft werden.
安理會特別關切
是,非法開采和買賣諸如
之類
高價值商品
收益為采購軍火提供了資金,從而加劇了沖突和人道主義危機、特別是非洲
沖突和人道主義危機。
Der Sicherheitsrat erinnert an die von ihm durchgeführten Ma?nahmen betreffend die illegale Ausbeutung von Diamanten und Holz in der Subregion und den illegalen Handel damit und legt der ECOWAS und ihren Mitgliedstaaten nahe, eine transparente und zukunftsf?hige Nutzung dieser Ressourcen zu f?rdern.
“安全理事會回顧它就該次區域
和木材
非法開采和貿易問題所采取
措施,鼓勵西非經共體及其成員國推動
透明和
持續
方式開采這些資源。
Er bekundet daher seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Privatwirtschaft zu suchen, um die illegale Ausbeutung dieser Ressourcen, insbesondere Diamanten, und den unerlaubten Handel damit zu unterbinden und die durch seine einschl?gigen Resolutionen verh?ngten Ma?nahmen zur Eind?mmung der unerlaubten Diamantenstr?me wirksam umzusetzen.
因此,安理會表示愿意尋求與會員國和工商界
合作,制止非法開采和買賣這種資源,特別是
,并有效地執行安理會有關決議為制止
非法外流規定
措施。
Der Sicherheitsrat hat in seinen verschiedenen Resolutionen diesbezügliche Ma?nahmen ergriffen, um insbesondere zu verhindern, dass die illegale Ausbeutung natürlicher Ressourcen, besonders von Diamanten und Holz, bewaffnete Konflikte schürt, und um eine transparente und rechtm??ige Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen zu f?rdern, wozu auch die Kl?rung der Verantwortung für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen geh?rt, und hat Sanktionsausschüsse und Sachverst?ndigengruppen eingesetzt, die die Durchführung dieser Ma?nahmen beaufsichtigen sollen.
安全理事會通過其各項有關決議,就這個問題采取了措施,尤其是防止因非法開采自然資源特別是
和木材而導致助長武裝沖突,并鼓勵對自然資源進行透明與合法
管理,包括澄清自然資源管理責任,此外為監督這些措施
執行設立了制裁委員會及專家組和專家小組。
聲明:
上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。