Schlie?lich begrü?t das Quartett die Vereinbarung zwischen den Regierungen Israels und ?gyptens über Sicherheitsvorkehrungen an der Grenze zwischen Gaza und ?gypten.
最后,四方欣見以色列政府與
及政府就
沙-
及邊界沿線的安全安排達成協議。
沙。巴勒斯坦城市名。 歐 路 軟 件Schlie?lich begrü?t das Quartett die Vereinbarung zwischen den Regierungen Israels und ?gyptens über Sicherheitsvorkehrungen an der Grenze zwischen Gaza und ?gypten.
最后,四方欣見以色列政府與
及政府就
沙-
及邊界沿線的安全安排達成協議。
Das Quartett nahm befriedigt Kenntnis von der von dem israelischen Premierminister Sharon bekundeten Absicht zum Rückzug Israels aus allen Siedlungen in Gaza und Teilen des Westjordanlands.
四方積
地注意到,以色列總理沙龍宣布打算從
沙地帶的所有定居點和西岸部分領土撤出。
Der Ad-hoc-Verbindungsausschuss überprüft die humanit?re Lage und die Aussichten für wirtschaftliche Entwicklung im Westjordanland und in Gaza und startet eine gro?angelegte Geberunterstützungskampagne, auch zur Unterstützung der Reformen.
特設聯絡委員會審查西岸和
沙的人道主義狀況和經濟發展前景,并發起重大的捐助者提供援助努力,包括為改革努力提供援助。
Der Sicherheitsrat begrü?t die zwischen dem israelischen Premierminister Ehud Olmert und dem Pr?sidenten der Pal?stinensischen Beh?rde, Mahmoud Abbas, getroffene Vereinbarung über die Herstellung einer gegenseitigen Waffenruhe in Gaza.
“安全理事會欣見以色列總理
德·奧爾默特與巴勒斯坦權力機構主席馬哈茂德·阿巴斯達成在
沙實行相互停火的協議。
Diese Initiative, die zum v?lligen Rückzug Israels und zum vollst?ndigen Ende der Besetzung Gazas führen muss, kann ein Schritt zur Verwirklichung der Vision zweier Staaten sein und die Fortschrittsdynamik im Rahmen des "Fahrplans" wieder in Gang setzen.
這項倡議必須使以色列全面撤出并徹底結束對
沙的占領,它可以成為實現兩國遠景的一個步驟,并有可能使《路線圖》重新取得進展。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。