Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.
總干事應有權為協商目
出席聯合國大
全體
。
)總經

Der Generaldirektor hat das Recht, zu Konsultationszwecken den Plenarsitzungen der Generalversammlung der Vereinten Nationen beizuwohnen.
總干事應有權為協商目
出席聯合國大
全體
。
Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.
為本款
目
,總干事可指派任何人為他/她
代表。
Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.
國際原子能
構總干事應將此種信息轉送其他締約國。
Das UNOG gab sp?ter an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日內瓦辦事處稱,辦事處主任已采取步驟,在工作地點一級處
此問題。
In Ziffer?1.65, Satz 1, wird nach der Formulierung "Wirtschafts- und Sozialrat;" die Formulierung "dem Generaldirektor der Abrüstungskonferenz übertragene Aufgaben;" eingefügt.
第1.65段第一句,在“非政府組織聯絡;”等字之后增加“托付給裁軍談判
總干事
責任;”等字。
18. ersucht den Generalsekret?r, dem Generaldirektor der Organisation das Protokoll der sechsundfünfzigsten Tagung der Generalversammlung zu übermitteln, soweit es sich auf die T?tigkeit der Organisation bezieht.
請秘書長向原子能
構總干事轉交大
第五十六屆
與原子能
構活動有關
記錄。
Das Sekretariat der Vereinten Nationen und das Technische Sekretariat der OVCW unterhalten enge Arbeitsbeziehungen im Einklang mit den eventuell zwischen dem Generalsekret?r und dem Generaldirektor getroffenen Vereinbarungen.
聯合國秘書處和禁止化學武器組織技術秘書處,應根據秘書長和總干事可能商定
安排,保持密切
工作關系。
Der Sicherheitsrat sollte sich mit dem Generaldirektor der WHO ins Benehmen setzen, um die erforderlichen Verfahren für eine Zusammenarbeit im Falle eines verd?chtigen oder massiven Ausbruchs einer Infektionskrankheit festzulegen.
安全
事
應當同衛生組織總干事協商,制定在爆發可疑和大規模傳染病時共同合作
必要程序。
Der Generaldirektor hat das Recht, den Sitzungen der Ausschüsse der Generalversammlung und den Sitzungen des Wirtschafts- und Sozialrats sowie gegebenenfalls der Nebenorgane dieser Organe und der Generalversammlung beizuwohnen und ohne Stimmrecht daran teilzunehmen.
總干事應有權出席和參加大
各委員


和經濟及社
事


,并視情況出席和參加這些
構和大
任何附屬
構

,但無表決權。
Der Generaldirektor h?lt die Vereinten Nationen über die Routinet?tigkeiten der OVCW auf dem Laufenden und erstattet, soweit angebracht und nach entsprechender Beauftragung durch den Exekutivrat, der Generalversammlung und dem Sicherheitsrat über den Generalsekret?r regelm??ig Bericht.
總干事將向聯合國通報禁止化學武器組織
日常活動,并將視情況需要和執行
事
適當授權,通過秘書長向大
和安全
事
定期提出報告。
Das AIAD empfahl au?erdem, dass der Leiter der Konferenzdienste an jedem Dienstort au?erhalb des Amtssitzes vom Generaldirektor des betreffenden Dienstorts in engem Benehmen mit dem Untergeneralsekret?r der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzdienste ernannt wird, um die Zusammenarbeit zu f?rdern.
監督廳還建
,為促進協作,總部以外每個工作地點
主任均應同負責大
和
管
部
副秘書長密切協商,任命該工作地點
服務部門
首腦。
Ich lege dem Rat nahe, den Generaldirektor der IAEO und den Generaldirektor der Organisation für das Verbot chemischer Waffen regelm??ig einzuladen, den Rat über den Stand der Sicherungsma?nahmen und der Verifikationsprozesse zu unterrichten.
我鼓勵安
定期邀請原子能
構總干事和禁止化學武器公約總干事就保障監督和核查進程
現狀向安
匯報情況。
Erstattet der Generaldirektor der OVCW über die gemeinsamen T?tigkeiten der OVCW und der Vereinten Nationen oder über die Entwicklung der Beziehungen zwischen ihnen Bericht, so übermittelt der Generaldirektor den Vereinten Nationen diesen Bericht umgehend.
如總干事就禁止化學武器組織和聯合國
共同活動或雙方之間關系
發展變化向禁止化學武器組織提出報告,則總干事應立即將此種報告轉送聯合國。
In diesen F?llen teilen die Vereinten Nationen die betreffenden Tagesordnungspunkte dem Generaldirektor mit, der sie entsprechend seinen Befugnissen und den einschl?gigen Regeln der Gesch?ftsordnung der Konferenz der Vertragsstaaten, dem Exekutivrat oder den anderen in Betracht kommenden Organen der OVCW zur Kenntnis bringt.
在這種情況下,聯合國應向總干事通報該
程項目或有關項目,總干事應根據他/她
權責和有關
事規則,提請締約國大
、執行
事
或禁止化學武器組織其他適當
構注意此種
程項目。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在聯合國日內瓦辦事處主任
請求下,監督廳審計了國際公務員合作社(合作社),該合作社是在聯合國日內瓦辦事處所在地內部
一個購物場所,它事實上是由日內瓦辦事處協調
事
擁有和管
。
Ich selbst stehe bereit, im Benehmen mit dem Generaldirektor der Weltgesundheitsorganisation von meinen Befugnissen nach Artikel?99 der Charta der Vereinten Nationen Gebrauch zu machen, um die Aufmerksamkeit des Sicherheitsrats auf alle etwaigen massiven Ausbrüche von Infektionskrankheiten zu lenken, die den Weltfrieden und die internationale Sicherheit gef?hrden.
我本人將同世界衛生組織總干事協商,隨時準備利用聯合國《憲章》第九十九條授予
權力,提請安全
事
注意威脅國際和平與安全
大規模傳染病爆發事件。
Angesichts der potenziellen Gef?hrdung der internationalen Sicherheit durch die vors?tzliche Freisetzung eines infekti?sen biologischen Agens oder den massiven natürlichen Ausbruch einer Infektionskrankheit ist es geboten, dass der Generaldirektor der WHO über den Generalsekret?r den Sicherheitsrat unterrichtet h?lt, wenn ein verd?chtiger oder massiver Ausbruch einer Infektionskrankheit beobachtet wird.
國際上出現釋放傳染性生物制劑,或者出現傳染病大規模自然爆發,都可能
對國際安全造成威脅,因此,衛生組織總干事在任何可疑
或大規模傳染病爆發期間,有必要隨時通過秘書長向安全
事
通報情況。
Der Rat sollte die Generaldirektoren der IAEO und der OVCW bitten, ihm halbj?hrlich über den Stand der Sicherungsma?nahmen und Verifikationsverfahren sowie über alle besonderen Besorgnisse Bericht zu erstatten, auch wenn diese nicht auf einen tats?chlichen Versto? gegen den Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und das Chemiewaffenübereinkommen hinauslaufen.
安全
事
應當請原子能
構總干事和禁止化學武器組織每年兩次向安
提出報告,說明監督保障和核查進程
狀況,并說明那些雖然并未實際構成對《不擴散核武器條約》和《化學武器公約》
違約行為但卻引起他們嚴重關注
事例。
Trifft die Konferenz der Vertragsstaaten gem?? Artikel?XII des übereinkommens Beschlüsse über Ma?nahmen, einschlie?lich den Vertragsstaaten empfohlener gemeinsamer Ma?nahmen, um die Einhaltung des übereinkommens zu gew?hrleisten und jede Lage zu bereinigen und zu beheben, die zu dem übereinkommen im Widerspruch steht, so unterrichtet der Generaldirektor auf Anweisung der Konferenz über den Generalsekret?r die Generalversammlung und den Sicherheitsrat entsprechend.
凡締約國大
根據《公約》第十二條,決定采取措施,包括向締約國建
集體措施,以確保遵守《公約》
規定并糾正和補救與本《公約》條款相違
任何情況,則總干事應根據締約國大
指示,通過秘書長向大
和安全
事
作出相應通報。
Beschlie?t der Exekutivrat, einem Vertragsstaat des übereinkommens, der im Zusammenhang mit dem Einsatz oder der Androhung des Einsatzes chemischer Waffen um Hilfe ersucht, gem?? Artikel?X des übereinkommens zus?tzliche Hilfe zu gew?hren, so übermittelt der Generaldirektor (als Vertreter der OVCW, wie in diesem Abkommen festgelegt) dem Generalsekret?r (als Vertreter der Vereinten Nationen, wie in diesem Abkommen festgelegt) den genannten Beschluss des Exekutivrats zusammen mit dem vom Technischen Sekretariat im Zusammenhang mit dem Ersuchen um eine derartige Hilfe erstellten Untersuchungsbericht.
如執行
事
決定根據《公約》第十條就使用或威脅使用化學武器方面請求提供補充性援助
公約締約國提供此種援助,則總干事(根據本協定
規定代表禁止化學武器組織)就應將執行
事
上述決定,連同技術秘書處就有關這種援助
請求編寫
調查報告轉交秘書長(根據本協定
規定代表聯合國)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。