Die Herkunft dieses Wortes ist umstritten.
這個詞的來
還沒有定論。
,來歷
于拉丁文的一個詞
;
一性,一致;
;
;出身; 德 語 助 手Die Herkunft dieses Wortes ist umstritten.
這個詞的來
還沒有定論。
Sein Herkunft ist unbekannt.
他出生不明。
Er ist deutscher Herkunft.
他祖籍德國。 2)他是德國人。
Ein Wort lateinischer Herkunft.
來
于拉丁文的一個詞。
Seine Herkunft ist unverkennbar.
他的出身是顯而易見的。
Die Waren sind deutscher Herkunft.
這些商品是德國制造的。
Seine Herkunft ist unbekannt.
他的出身不明。
Der Sicherheitsrat befürwortet die internationale Zusammenarbeit bei der Prüfung der Herkunft und des Transfers von Kleinwaffen und leichten Waffen.
安全理事
鼓勵在探查小武器
輕武器的來

讓方面進行國際合作。
Desgleichen bleibt die gesamte Frage der Verfahren zur Beschlagnahme von Verm?genswerten krimineller Herkunft in vielen L?ndern ungel?st, insbesondere was die Verfahren im Bereich der internationalen Rechtshilfe betrifft.
樣,許多國家仍未解決沒收犯罪資產程序特別是國際司法互助程序的問題。
Bei Ma?nahmen gegen Geldw?sche wird jedoch dem Transfer terroristischer Gelder, welche sich von anderen Geldern krimineller Herkunft unterscheiden (beispielsweise k?nnen sie rechtm??igen Ursprungs sein), nicht ausreichend Rechnung getragen.
但反洗錢措施未充分考慮到恐怖主義資金的
移,此類資金與其他犯罪資金的特點不
(例如,來
可能合法)。
Er ermutigt au?erdem zur internationalen und regionalen Zusammenarbeit bei der Prüfung der Herkunft und des Transfers von Kleinwaffen und leichten Waffen, um ihre Umlenkung zu terroristischen Gruppen, insbesondere Al-Qaida, zu verhindern.
安理
還鼓勵在探查小武器
輕武器的來

讓,以防止其
移給恐怖集團,尤其是`基地'組織方面進行國際合作
區域合作。
Viele Staaten verfügen nicht über ausreichende Rechtsvorschriften und technische Kapazit?ten zur Bek?mpfung der Geldw?sche, die Terroristen haben ausgefeilte Umgehungsmethoden entwickelt und viele Terrorgelder sind rechtm??iger Herkunft und nur schwer zu regulieren.
許多國家缺乏反洗錢法律
技術能力,而與此
時,恐怖主義分子的逃避技術則十分高超,許多恐怖主義資金具有合法來
,因此難以控制。
Er ermutigt au?erdem zur internationalen und regionalen Zusammenarbeit bei der Prüfung der Herkunft und des Transfers von Kleinwaffen und leichten Waffen, um ihre Umlenkung insbesondere zur Al-Qaida und zu anderen terroristischen Gruppen zu verhindern.
安理
還鼓勵開展國際
區域合作,查明小武器
輕武器的來

讓,以防止它們尤其被
移到“基地”組織
其他恐怖團體手中。
Ziffer?1 c) der Resolution enth?lt die Verpflichtung, mit terroristischen Aktivit?ten verbundene Gelder zu ermitteln und einzufrieren, und verlangt von den Staaten, dass sie über die entsprechenden administrativen oder justiziellen Mechanismen verfügen, um Gelder krimineller Herkunft mit der gebotenen Dringlichkeit zu blockieren.
該決議第1(c)段規定,查明
凍結恐怖主義資金是一項義務,要求各國建立行政或司法機制,緊急凍結犯罪資金。
Indigene V?lker und Menschen sind frei und allen anderen V?lkern und Menschen gleichgestellt und haben das Recht, bei der Ausübung ihrer Rechte keinerlei Diskriminierung ausgesetzt zu sein, insbesondere nicht auf Grund ihrer indigenen Herkunft oder Identit?t.
土著民族
個人享有自由,與所有其他民族
個人完全平等,有權在行使其權利時不受任何形式的歧視,特別是基于其土著出身或身份的歧視。
In der Aktionsplattform wird anerkannt, dass Frauen auf Grund von Faktoren wie Rasse, Alter, Sprache, ethnischer Herkunft, Kultur, Religion oder Behinderung, auf Grund ihrer Zugeh?rigkeit zur autochthonen Bev?lkerung oder wegen ihres sonstigen Standes mit Hindernissen in Bezug auf ihre volle Gleichstellung und F?rderung konfrontiert sind.
《行動綱要》確認,由于種族、年齡、語言、族裔、文化、宗教或殘疾等因素,或由于是土著婦女或其他身份,婦女在充分實現平等
提高地位方面面對種種障礙。
Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Verm?gen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.
我們將盡一切努力消除對兒童的歧視,無論其根
是兒童或其父母或法定監護人的種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他意見、還是國家、民族或社
淵
,財產多寡、殘疾、出身或其他狀況。
Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden Kindes zu achten und zu gew?hrleisten, ohne jede Diskriminierung, unabh?ngig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Verm?gen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seiner Vormunde.
我們決意尊重
確保每個兒童的權利,不加任何歧視,無論兒童本人或其父母或法定監護人的種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他觀點、民族或族裔血統或社
淵
、財產、殘疾、出生或其他地位。
Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden unserer Hoheitsgewalt unterstehenden Kindes zu achten und zu gew?hrleisten, ohne jede Diskriminierung, unabh?ngig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen überzeugung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Verm?gen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.
我們將尊重
確保在我們管轄權下的每個兒童的權利,不帶任何歧視,無論兒童本人、其父母或法定監護人的種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他觀點、國家、族裔或社
淵
、財產、殘疾、出生或其他地位。
Der Begriff "Diskriminierung" ist gewiss eine unzureichende Beschreibung des weiten Felds der Ungleichgewichte und unwürdigen Zust?nde, unter denen Menschen leiden, die auf Grund ihrer Rasse, ihrer Hautfarbe, ihres Geschlechts, ihrer Sprache, ihrer Religion, ihrer politischen oder sonstigen Meinung, ihrer nationalen oder sozialen Herkunft, ihres Verm?gens, ihrer Geburt oder ihres sonstigen Standes von den Machthabern als weniger f?hig und weniger würdig angesehen werden.
“歧視”一詞實不足以說明由于種族、膚色、性別、語言、宗教、政治見解或其他見解、民族本
或社
出身、財產、出生或其他身份而被掌握權力者視為能力低下
不應得到
等待遇的人所遭受的種種不平等
屈辱。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資
自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。