Wir haben endlich passende R?umlichkeiten für unsere Tagung gefunden.
我們總算找到了開會
合適地方。
所,
所;Wir haben endlich passende R?umlichkeiten für unsere Tagung gefunden.
我們總算找到了開會
合適地方。
Dieses Haus hat R?umlichkeit.
這間房子有立體感。
Irak wird sowohl am internationalen Flughafen Saddam als auch am Luftwaffenstützpunkt Rasheed die notwendigen R?umlichkeiten und Einrichtungen zur Unterstützung bereitstellen.
伊拉克將在薩達姆國際機場和拉希德空軍基地提供必要
支助房地和設施。
Mit einem Festakt und einem Gottesdienst wurden die neu gestalteten R?umlichkeiten er?ffnet.
有關部門為這個內部空間進行重新布置了
珍寶館重新開館舉行了慶典和禮拜儀式。
Das AIAD hat eine Prüfung der Verwendung und Verwaltung der im Zweijahreszeitraum 2002-2003 bewilligten Mittel für die Erh?hung der Sicherheit der R?umlichkeiten der Vereinten Nationen abgeschlossen5.
監督廳完
了對2002-2003兩年期為加強聯合國房地
安保與安全所撥供
經費
利用和管理情況
審計。
"Die Zusammenarbeit in Nordamerika bei der Verringerung und Beseitigung des unerlaubten Anbaus von Cannabispflanzen, darunter unter anderem auch des Anbaus in umschlossenen R?umlichkeiten, wird ebenfalls von besonderer Bedeutung sein. "
“在北美開展合作,減少和消除大麻
非法種植,尤其包括在密閉房舍中
非法種植,也將特別予以重視”。
Beispielsweise hat die Mission andere Organisationen darum ersucht, sich an den Kosten für die Erbringung medizinischer Dienste zu beteiligen, und gro?e Sorgfalt darauf verwandt, alle Verm?gensgegenst?nde der Vereinten Nationen aus kürzlich ger?umten R?umlichkeiten zu entfernen.
例如,特派團已要求其他機構分擔提供醫療服務
費用,并在從最近撤離
房地中移走所有
聯合國財產時格外小心。
Ein weiteres innovatives Mittel zur F?rderung des Verst?ndnisses der ?ffentlichkeit für die T?tigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den R?umlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden überlegungen und Gespr?chen.
為促進公眾了解聯合國
工作而采用
另外一項具有創意
手段是允許在聯合國總部現場拍攝故事片《口譯員》。
Auf Empfehlung des AIAD überprüft das Genfer Büro derzeit unter anderem die Regelungen und Pl?ne, mit dem Ziel, Gebühren für die Benutzung der R?umlichkeiten der Vereinten Nationen einzuführen und den Laden schlie?lich zwecks Erh?hung der Sicherheit an einem anderen Standort unterzubringen.
根據監督廳
建議,日內瓦辦事處目前正審查各種安排和計劃,除其他外,開始對使用聯合國房地收費,并最終搬遷該商店,以加強安保和安全。
Das AIAD wies darauf hin, dass der UNMEE durch eine Verlegung des Verbindungsbüros in kommerziell angemietete R?umlichkeiten erhebliche monatliche Kosten entstehen würden, zus?tzlich zu den Kosten für die Adaptierung der R?umlichkeiten in H?he von 90.000 Dollar und den Kosten für den Abbau und Abtransport der bisher verwendeten Fertigcontainer in H?he von mehr als 50.000?Dollar.
監督廳指出,如果聯絡處搬到商業租用空間,除了籌建設施
90 000美元及拆除和運輸現存預制集裝箱
50 000多美元以外,埃厄特派團還必須每月支付大筆費用。
Das AIAD zeigte jedoch zwei wichtige Fragen auf, in denen Handlungsbedarf besteht: die Hauptabteilung Presse und Information sollte den ursprünglichen Mietvertrag für die R?umlichkeiten ab?ndern und eine Bestimmung darüber aufnehmen, dass dem Zentrum die erforderlichen Informationen über Wartungs- und Betriebskosten mitzuteilen sind, damit es beurteilen kann, ob die verlangte Miete angemessen ist; ferner sollte die Hauptabteilung die erheblichen Unterschiede in der Personalausstattung vergleichbarer Informationszentren überprüfen, mit dem Ziel, Unausgewogenheiten zu beheben.
但是,監督廳查明兩個需要采取行動
主要問題:新聞部應修改原來
房地租約,其中應規定向該中心提供必要
維持費和經營費資料,以便評價所收房租是否合理;該部應審查與類似新聞中心相比在人員編制方面
巨大差別,以便糾正人員數目方面
不平衡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生
,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。