Ich habe die Wohnung durch seine Vermittlung bekommen.
我這個住所是(通過)他(的)介紹(而獲得)的。
介 

,交換
,總機 Ich habe die Wohnung durch seine Vermittlung bekommen.
我這個住所是(通過)他(的)介紹(而獲得)的。
Zwei der Instrumente, die wir verbessern müssen, sind Sanktionen und die Vermittlung.
有兩種措施我們必須予以改進:制裁和調解。
Die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) hat bei der Friedenssicherung und Vermittlung in Westafrika eine entscheidend wichtige Rolle gespielt.
西非國家經濟共同體在西非維持和平與調解方面發揮了重要的作用。
Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschl?ge getrübt wird.
遺
的是,有幾次重大的失敗,令我們在通過調解促成和平協定和執行協定方面的成功記錄蒙上了污點。
Die Erfahrungen der Vereinten Nationen bei der Vermittlung von Friedensvereinbarungen haben gezeigt, dass es wichtig ist, von Anfang an auf Sicherheitsprobleme einzugehen.
聯合國在開展調解以達成和平協定方面的經驗已經表明,從一開始就處理安全問題至關重要。
Das trifft für die Vermittlung ebenso zu wie für den Wiederaufbau nach Konflikten, Strategien zur Armutsminderung und Ma?nahmen gegen die Weiterverbreitung von Kernwaffen.
在調解時如此,在沖突后重建、減貧戰略以及防止核武器的擴散等方面,
是如此。
Zahlreiche L?nder haben den allgemeinen Aufkl?rungsunterricht und den Unterricht zur Vermittlung von Lebenskompetenzen in den Schulen erweitert, die Lehrpl?ne ge?ndert und die Lehrerausbildung entsprechend erweitert.
許多國家在學校已經擴大一般的性教育和生活技能教育,并修訂課程表,加強教師培訓。
Auch in F?llen, in denen die Vereinten Nationen die Vermittlung nicht selbst leiten, spielen sie durch die Bereitstellung von Fachwissen und durch Normsetzung h?ufig eine unverzichtbare Rolle.
即使聯合國不是主要調解人,它


起到技術知識提供者和標準制定者的關鍵作用。
Die Mitgliedstaaten sollten die Verhandlungen über rechtsverbindliche übereinkünfte über die Kennzeichnung und Rückverfolgung sowie die Vermittlung und den Transfer von Kleinwaffen und leichten Waffen beschleunigen und zum Abschluss bringen.
員國應當加快并完成關于小武器和輕武器的標識和追查以及
間商交易和轉讓的具有法律約束力的協定的談判。
So erfordert beispielsweise die Vermittlung von Achtung vor der natürlichen Umwelt Aufkl?rung über die Zusammenh?nge zwischen Fragen der Umwelt und der nachhaltigen Entwicklung und sozio?konomischen, soziokulturellen und demografischen Fragen.
例如,為了培養對自然環境的尊重,教育必須把環境和可持續發展問題與社
經濟、社
文化和人口問題聯系起來。
Ich lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Hochrangigen Gruppe über die St?rkung der F?higkeiten des Sekretariats in den Bereichen Konfliktverhütung, Vermittlung, Friedenskonsolidierung und strategische Analyse zu prüfen.
我促請
員國考慮小組關于加強秘書處在預防沖突、調解、建設和平及戰略分析方面的能力的建議。
Obwohl die Nachfrage nach Vermittlung durch die Vereinten Nationen in den vergangenen 10 Jahren in die H?he geschnellt ist, werden nach wie vor nur minimale Mittel für diese T?tigkeit bereitgestellt.
過去10年來,對聯合國調解工作的需求急劇上漲,但是專門用于這項工作的資源卻依然停滯在最低水平。
In Anerkennung der wichtigen Rolle der Guten Dienste des Generalsekret?rs, namentlich auch bei der Vermittlung in Streitigkeiten, unterstützen wir die Bemühungen des Generalsekret?rs, seine Kapazit?t in diesem Bereich zu st?rken.
我們認識到秘書長斡旋工作的重要作用,包括調解爭端的重要作用,我們支持秘書長努力增強這方面的能力。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem wichtigen Beitrag der regionalen und subregionalen Organisationen, der Zivilgesellschaft und anderer Interessentr?ger zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten, insbesondere durch Vermittlung, und würdigt ihre Anstrengungen.
“安全理事
注意到區域組織、次區域組織、民間社
和其他利益攸關方對和平解決爭端、特別是通過調解手段和平解決爭端所作的重要貢獻,并贊揚他們作出的各種努力。
Die Vermittlung und erfolgreiche Durchführung eines Friedensabkommens gibt Anlass zu der Hoffnung, dass Kreisl?ufe der Gewalt, von denen viele kriegsgeschüttelte L?nder über lange Jahre hinweg immer wieder heimgesucht werden, durchbrochen werden k?nnen.
進行調解并成功執行和平協定,才有希望打破許多飽受戰火摧殘的國家
長期存在的暴力循環。
Jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung dieser Artikel wird durch von den Streitparteien in gegenseitigem Einvernehmen gew?hlte friedliche Mittel der Beilegung, einschlie?lich durch Verhandlungen, Vermittlung, Schlichtung, Schiedsverfahren oder gerichtliche Entscheidung, zügig beigelegt.
在解釋或適用本條款方面發生的任何爭端,應由爭端各方按照相互協議選定和平解決爭端的方式迅速予以解決,包括將爭端提交談判、調停、調解、仲裁或司法解決。
Er begrü?t es, dass die Vermittlung im Vorfeld der Durchführung ein Treffen der Interessengruppen in Aruscha einberufen hat, und fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, dringend Unterstützung bei der Ausbildung und beim Einsatz dieser Sonderschutzeinheit zu gew?hren.
安理
歡迎調解人在阿魯沙召開執行前利害攸關者
議,并敦促國際社
對該特別保護單位的培訓和部署緊急提供支助。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu f?rdern und zu unterstützen.
“安全理事
申明,作為對維護國際和平與安全負有首要責任的機關,它有責任促進和支持將調解作為和平解決爭端的一個重要手段。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig die Ma?nahmen sind, die der Generalsekret?r unternimmt, indem er seine Guten Dienste, seine Beauftragten und Sondergesandten und Vermittler der Vereinten Nationen einsetzt, um die Vermittlung zu f?rdern und Streitigkeiten auf friedlichem Wege beizulegen.
“安全理事
強調,秘書長在從事斡旋以及其代表、特使及聯合國調解人在促進調解及和平解決爭端方面采取的行動十分重要。
Der Sicherheitsrat fordert alle politischen Parteien und insbesondere Pr?sident Kabila und Vizepr?sident Bemba auf, sich erneut zum Friedensprozess zu bekennen und innerhalb des Rahmens, dessen Einrichtung sie mit Vermittlung der MONUC vereinbart haben, zusammenzuarbeiten, um die politischen Meinungsverschiedenheiten auf friedliche Weise beizulegen.
“安全理事
促請所有政治黨派,特別是卡比拉總統和本巴副總統,再次承諾支持和平進程,在聯剛特派團協助下制定的框架內做出努力,以和平解決政治分歧。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。