Jeder Antrag wird innerhalb von zehn Werktagen vom OIP überprüft und registriert.
每項申請將由伊辦在十

日內審查和登記。

日。
日Jeder Antrag wird innerhalb von zehn Werktagen vom OIP überprüft und registriert.
每項申請將由伊辦在十

日內審查和登記。
Das OIP und der Finanzdienst (Treasury) der Vereinten Nationen setzen die Banken innerhalb von fünf Werktagen davon in Kenntnis, dass die Artikel, auf die sich der Antrag bezieht, in Irak eingetroffen sind.
伊辦和聯合國財務部門將在五

日內通知銀行申請中的物品已經運抵伊拉克。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同的代表團或機構如果不同
將合同提交
會的決
,可以在兩
營業日內向伊辦執行主任上訴反對此項決
。
Nach Eingang eines Antrags nach Ziffer?9 oder 11 verfügt der Ausschuss nach Resolution 661 (1990) über eine Frist von zehn Werktagen, um nach den bestehenden Verfahren zu entscheiden, ob der oder die Artikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen.
661
會收到依照上文第9或第11段轉來的申請后,將有10

日根據現有程序確
該物品是否可出售或供應給伊拉克。
Ersucht die Vertretung oder die Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, nicht innerhalb von zehn Werktagen um nochmalige Prüfung nach Ziffer?11, leitet das OIP den Antrag, der den oder die Listenartikel enth?lt, an den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) weiter, damit dieser bewerten kann, ob die Listenartikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen.
根據下文第11段的規
,如果提件的代表團或聯合國機構未在十

日內要求復議,伊辦將把含有清單物品的申請轉交661
會,以評價有關清單物品是否可以出售或供應給伊拉克。
Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Bef?rderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Bef?rderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Besch?digung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Besch?digung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Besch?digung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt.
一、除非已在交貨前或交貨時,或在滅失或損壞不明顯的情況下,在交貨后交貨地的七

日內向承運人或向實際交付貨物的履約方提交了表明此種滅失或損壞一般性質的貨物滅失或損壞通知,否則,在無相反證據的情況下,推
承運人已按照合同事項中有關貨物的記載交付了貨物。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人
審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。