Als Lizenz bezeichnet man im Allgemeinen eine Genehmigung, Dinge zu tun oder zu nutzen.
人們通常把同意做某事或使用某物稱
“許可”。
。涉及
。叫......
。 www.frhelper.com 版 權(quán) 所 有
,所述
,被稱
;
,可敬
,有聲譽
,有名望
;
;
;
;
;
;Als Lizenz bezeichnet man im Allgemeinen eine Genehmigung, Dinge zu tun oder zu nutzen.
人們通常把同意做某事或使用某物稱
“許可”。
Als Supercomputer oder Superrechner werden die schnellsten Rechner ihrer Zeit bezeichnet.
超級計算機(jī)被稱作當(dāng)今最快
計算機(jī)。
Durch dieses Statut wird ein als Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen bezeichnetes Gericht geschaffen.
茲依本規(guī)約設(shè)立法庭,稱聯(lián)合國行政法庭。
Ein Staat kann jederzeit eine Erkl?rung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.
一國可以隨時交存一份聲明,列明任何此類優(yōu)惠權(quán)利。
Eine solche Stelle k?nnte als Integrierter Missionsarbeitsstab (IMAS) bezeichnet werden.
小組稱該機(jī)構(gòu)
特派團(tuán)綜合工作隊。
Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.
不論本條第1款所述
信息或證據(jù)
形式如何,本條第(1)款均適用。
Unterwelt bezeichnet ein Reich der Toten.
地獄是死者
王國。
Dieser sei als Schlange bezeichnet worden.
這個人被描述成陰險狡詐。
Diese Handlungsweise bezeichnet seine Einstellung.
這種行動說明了他
態(tài)度。
Dieses Wort bezeichnet verschiedene Dinge.
這個詞表示各種不同
事物。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策網(wǎng)絡(luò)有時被稱
“促變聯(lián)盟”,它們超越了地理和政

。
Das "Kontrollumfeld", oft auch als "Organisationskultur" bezeichnet, ist das Fundament interner Kontrolle und die Grundlage für alle weiteren Komponenten interner Kontrolle.
“控制環(huán)境”常稱
“組織文化”,是內(nèi)部控制
基礎(chǔ),也是所有其他內(nèi)部控制組成部分
基礎(chǔ)。
Die Vertragsstaaten gew?hren einander Hilfe bei der Suche, Identifizierung und Ermittlung des Aufenthaltsorts der in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder.
三、各締約國應(yīng)相互協(xié)助,查找、辨認(rèn)和找到本條第一款第㈠項中所指
兒童。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
這兩份報告還幫助我們思考有關(guān)我在千年報告中稱之
“干預(yù)
兩難處境”
棘手問題。
Durch dezentralisierte Einheiten geschaffene Mechanismen k?nnen als nationale Pr?ventionsmechanismen für die Zwecke dieses Protokolls bezeichnet werden, wenn sie den Bestimmungen des Protokolls entsprechen.
本議定書
目
,在符合議定書規(guī)定
前提下,可將地方一級單位所設(shè)機(jī)制指定
國家防范機(jī)制。
Der Vertragsstaat, der die in Absatz 1 bezeichneten Ma?nahmen getroffen hat, führt unverzüglich eine vorl?ufige Untersuchung oder Ermittlungen zur Feststellung des Sachverhalts durch.
二、 采取本條第一款所述措施
締約國,應(yīng)立即展開初步詢問和調(diào)查,確定事實。
Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie best?tigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.
盡管黎巴嫩政府和以色列政府對撤退線仍有保留,兩國都已確認(rèn)將尊重聯(lián)合國確定
撤退線。
Diese Einschr?nkungen des in Artikel?18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zul?ssig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels?2 oder eine Verletzung des Artikels?17 Absatz?1 darstellen.
對第十八條所述信息權(quán)
任何限制,如可能構(gòu)成第二條所
定
行
或違反第十七條第一款
行
,均在禁止之列。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
這些代表對年度報告表示歡迎,認(rèn)
它是反映聯(lián)合國整體健康情況
成績單。
Dieser Artikel l?sst den Grundsatz unberührt, dass die darin bezeichneten Ma?nahmen in übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht eines Vertragsstaats und vorbehaltlich dieses Rechts festgelegt und durchgeführt werden.
十、本條
任何規(guī)定概不影響其所述各項措施應(yīng)當(dāng)根據(jù)締約國法律規(guī)定并以其
準(zhǔn)加以確定和實施
原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟(jì)大學(xué)-同濟(jì)網(wǎng)
同濟(jì)大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net