Ich führte ihn denselben Weg zurück,den wir gekommen waren.
我把他從原路送回去。
。同一。 德 語 助 手Ich führte ihn denselben Weg zurück,den wir gekommen waren.
我把他從原路送回去。
Immer wieder begeht er denselben Fehler,er ist unbelehrbar.
他老犯同
的錯誤,他是不聽勸告的。
Viele Institutionen der Vereinten Nationen führen Aktivit?ten in denselben L?ndern durch.
聯合國許多實體在相同國家開展活動。
Wir haben denselben Weg.
我們同路。
Die Sektionen einer Strafkammer haben die gleichen Befugnisse und Verantwortlichkeiten wie eine Strafkammer nach dem Statut und f?llen ihre Urteile im Einklang mit denselben Regeln.
審判分庭的審判組應擁有規約賦予審判分庭的同
權
和職責,并應根據同
規則作出判決。
Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.
例如,兩個或更多的組織通過聯合方案擬訂支持同一個國家伙伴,或者合并資源用于一個單獨
目,或者由不同機構執行同一
目的各個組成部分。
Gehen dem Schuldner Abtretungsanzeigen zu, die sich auf mehr als eine Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten beziehen, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Ma?gabe der ihm zuerst zugegangenen Anzeige befreiend leisten.
債務人
關于同一轉讓人對相同應
款不止一次轉讓的通知的,債務人根據所
的第一份通知付款而解除其義務。
Die Durchführungsstelle macht jedem Antragsteller auf Ersuchen die Liste der Angebote zum Zwecke der Prüfung und Beschlussfassung verfügbar; sowohl finanzielle als auch sonstige Hilfe kann für denselben Fall oder eine Phase davon gew?hrt werden.
執行辦公室可應申請援助者要求提供該名單,供其考慮和作出決定;可同時就同一案件或審判階段提供財政和其他援助。
Geht dem Schuldner mehr als eine Zahlungsaufforderung zu, die sich auf eine einzige Abtretung derselben Forderung durch denselben Zedenten bezieht, so kann der Schuldner befreiend leisten, indem er eine Zahlung nach Ma?gabe der letzten Zahlungsaufforderung leistet, die ihm vor der Zahlung von dem Zessionar zugegangen ist.
債務人
關于同一轉讓人對相同應
款單獨一次轉讓的不止一份付款指示的,債務人根據付款前
的受讓人最后一份付款指示付款而解除其義務。
Wenn ein solches Teamkonzept auch selbstverst?ndlich erscheinen mag, so sahen sich die Vereinten Nationen in den vergangenen zehn Jahren doch Situationen gegenüber, in denen der Sicherheitsrat zwar die Dislozierung mehrerer tausend Polizisten in einem Friedenssicherungseinsatz genehmigt hatte, er sich jedoch nicht bereit finden konnte, für denselben Einsatz wenigstens 20 oder 30 Strafrechtssachverst?ndige bereitzustellen.
盡管這種派遣小組的辦法可能看來好象是不言自明的,聯合國也曾在過去十年中遇
過以下情況,即由安全理事會授權在維持和平行動中部署幾千名警察,卻不愿意接受向維持和平行動提供甚至20或30名刑事司法專家的想法。
Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden j?hrliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu st?rken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des V?lkerrechts zu gew?hrleisten und wirksamer und koh?renter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanw?lten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.
小組協調聯合國廣大法治行為者的工作包括籌備年度會議以分享信息;加強規范工作和業務工作之間的關系;確保在國內實施國際法問題上協同增效;更有效、一致地對待同
的國家行為者(例如,法官、檢察官、監獄官員、警察、議員),以避免使其負擔過重和可能造成混亂。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。