Er wohnt eben um die Ecke herum.
他就住在(街道)拐彎附近的地方。
,

剛剛
到家。
得忍受)就,就(
好)...唄
好忍著唄。
好,
得(...唄)
能乘公交車了。
一直找的正好是這本書(而不是別的書)。
們得把會議推遲到明天。——就是!
發現他十分不靠譜。——說的是! 
有諷刺和不耐煩的語氣)本來嘛,本來就...嘛,說得就是
們得趕快)
很想知道,這段時間他干了些啥。 相反,什么也沒干。Er wohnt eben um die Ecke herum.
他就住在(街道)拐彎附近的地方。
Sag doch bitte mal eben dem Jungen,da? er kommen soll!
請你就去告訴那個男孩到這兒來!
Im Stockwerk über uns hat es eben m?chtig gerumpelt.
在
們(上面的)樓上剛
發出了很響的隆隆聲。
Er konnte den Wagen eben (noch) bremsen.
他剛好(還)能把車剎住。
Ich lebe eben anders als meie Eltern.
的生活跟
父母的恰恰不一樣。
Der Rundfunk hat eben eine Durchsage gesendet.
剛
電臺廣播了一個通知。
Das Geb?ude wird auf ebenem Grund gebaut.
這棟建筑建在平坦的地面上。
Im schlimmsten Fall komme ich eben etwas sp?ter.
(口)萬不得已時,
就
好遲到一會了。
Die Umgebung von Hannover ist ziemlich eben.
漢諾威的郊區十分平坦。
Du mu?t eben umlernen,weil vieles anders geworden ist.
你一定得改變舊思想
行,因為許多事情都已經起了變化。
Was er gesagt hat, ist nicht eben neu.
他所說的并不那么新鮮。
Verzeihung, ich war eben nicht ganz anwesend.
請原諒,
剛
思想開了小差。
Das Gesch?ft kann ihn gerade eben erhalten.
買賣剛好能養活他。
Man mu? es eben als Tatsache verzeichnen.
(轉)人們不得不把它看作是事實。
Du h?ttest es eben nicht tun sollen.
你本來就不該這樣做嘛。
Ein solches Werk kostet eben viel Zeit.
這樣的作品就是要花很多時間。
Ich war eben im Begriff fortzugehen,als er anrief.
他打電話來時,
正準備出去。
Das ist eben nicht mehr zu ?ndern.
這事是不能改變的。
Dann fahr eben mit dem Bus (wenn dein Auto kaputt ist).
(如果你汽車壞了)
能乘公交車了。
Es ist eben so und l??t sich nicht ?ndern.
事情就是這樣,無法改變了。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向
們指正。