Die Sieger hielten ein grausames Strafgericht über ihre Feinde (ab).
戰勝者對他們
敵人施以殘酷
懲罰。
,、滅絕人性
,殘暴
;嚴重
,兇狠
,殘忍
,野蠻
;
,可
;
;
,使人害
;
堪忍受
,受
了
,難以忍受
;
,可
,令人驚懼
,恐怖
,非常可
,極其嚇人
;
,令人毛骨悚然
;
,糟糕
;
,糟糕
;
良
,壞
,
;
,難看
;Die Sieger hielten ein grausames Strafgericht über ihre Feinde (ab).
戰勝者對他們
敵人施以殘酷
懲罰。
Es ist ein Verbrechen,Kinder auf so grausame Weise zu strafen.
這樣殘酷地懲罰孩子是一種罪過。
Niemand darf der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.
一.
得對任何人實施酷刑
殘忍、
人道
有辱人格


處罰。
Man hatte das Tier grausam misshandelt.
人們殘忍
對
動物。
Die Gutsbesitzer erpre?ten die Bauern grausam.
(過去)地主殘酷壓榨農民。
Es war grausam hei?.
天氣真熱極了。
Diese Besuche werden mit dem Ziel durchgeführt, erforderlichenfalls den Schutz dieser Personen vor Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe zu verst?rken.
進行這種查訪目
在于必要時加強保護這類人使其免受酷刑和其他殘忍、
人道
有辱人格


處罰。
Jeder Vertragsstaat bildet, bestimmt oder unterh?lt auf innerstaatlicher Ebene eine oder mehrere Stellen, die zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe Besuche durchführen (im Folgenden als "nationaler Pr?ventionsmechanismus" bezeichnet).
每一締約國應在國內一級設立、指定
保持一個
多個防范酷刑和其他殘忍、
人道
有辱人格


處罰
查訪機構(以下稱國家防范機制)。
Die Vertragsstaaten treffen alle wirksamen gesetzgeberischen, verwaltungsm??igen, gerichtlichen oder sonstigen Ma?nahmen, um auf der Grundlage der Gleichberechtigung zu verhindern, dass Menschen mit Behinderungen der Folter oder grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe unterworfen werden.
二. 締約國應當采取一切有效
立法、行政、司法
其他措施,在與其他人平等
基礎上,防止殘疾人遭受酷刑
殘忍、
人道
有辱人格


處罰。
Zum Ausschuss gegen Folter wird ein Unterausschuss zur Verhinderung von Folter und anderer grausamer, unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe (im Folgenden als der "Unterausschuss für Pr?vention" bezeichnet) gebildet, der die in diesem Protokoll festgelegten Aufgaben wahrnimmt.
應設立禁止酷刑委員會防范酷刑和其他殘忍、
人道
有辱人格

處罰小組委員會(以下稱防范小組委員會),履行本議定書所規定
職能。
Ziel dieses Protokolls ist, ein System regelm??iger Besuche einzurichten, die von unabh?ngigen internationalen und nationalen Stellen an Orten, an denen Personen die Freiheit entzogen ist, durchgeführt werden, um Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe zu verhindern.
本議定書
目
是建立一個由獨立國際機構和國家機構對存在被剝奪自由者
地點進行定期查訪
制度,以防范酷刑和其他殘忍、
人道
有辱人格


處罰。
Es wurden Fortschritte zu Fragen wie Rassismus, Recht auf Gesundheit, Recht auf Entwicklung und Verschwindenlassen von Personen sowie im Hinblick auf die Ausarbeitung eines Protokolls zu dem übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe erzielt.
對于諸如種族主義、健康權利、發展權、被迫
非自愿失蹤以及擬訂《禁止酷刑和其他殘忍、
人道
有辱人格


處罰公約》
一份議定書等問題,已取得一些進展。
In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangeh?rigen, die am 1.
過去12個月,有5個新
國家加入為《消除一切形式種族歧視國際公約》
締約國、1個加入《公民及政治權利國際盟約》、1個加入《經濟、社會、文化權利國際盟約》、4個加入《禁止酷刑和其他殘忍、
人道
有辱人格


處罰公約》、1個加入《兒童權利公約》、5個加入《消除對婦女一切形式歧視公約》、3個加入《保護所有移徙工人及其家庭成員權利國際公約(保護移徙工人公約)》。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦
代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。