Es gab keine lebende Seele mehr auf den Stra?en.
街上已闃無一人。
,活著
,在世
;存在
,現存
,現行
,有活力
,天然
Es gab keine lebende Seele mehr auf den Stra?en.
街上已闃無一人。
Sie geh?rt schon zum lebenden Inventar der Firma.
它屬于公司
流動資產。
In Armut lebende Menschen finden sich in zunehmendem Ma?e in st?dtischen Gebieten.
生活貧困
人們越來越集中在城市地區。
Mein Gro?vater ist entfernt lebend.
我祖父很
壽。
Er ist ein lebendes W?rterbuch.
他是一本活字典。
Der Kampf gegen die Armut erfordert die aktive Mitwirkung der Zivilgesellschaft und der in Armut lebenden Menschen.
向貧窮進行斗爭需要民間社會和生活貧窮
人積極參與。
M?dchen machen die Mehrzahl der in Armut lebenden Kinder aus, die nie Zugang zu einer formalen Schulbildung hatten.
在窮孩子中,從來沒有機會接受任何正規教育
人大多數是女童。
Im Laufe der n?chsten beiden Jahrzehnte wird sich die in St?dten lebende Bev?lkerung weltweit von 2,5 auf 5 Milliarden Menschen verdoppeln.
在今后二十
中,全球
城市人口將增加一倍,從25億人增至50億人。
Zur Halbzeit der für die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gesetzten Frist ist die Zahl der in extremer Armut lebenden Menschen auf knapp unter eine Milliarde gesunken.
在努力實現千

目標進程
中間點,生活于赤貧之中
人數已減少到10億以下。
Man sch?tzt, dass Frauen etwa die H?lfte der weltweit mit HIV lebenden Menschen ausmachen.
據估計,全世界
艾滋病毒感染者中,約有一半是婦女。
Der Mehrdimensionalit?t der Armut wird zunehmend durch Ma?nahmen Rechnung getragen, die speziell auf Frauen, Kinder und die steigende Zahl der in St?dten lebenden Armen ausgerichtet sind.
貧窮是多方面
,現正越來越多地通過以婦女、兒童和日益增加
城市貧民為目標對象
政策加以處理。
Die Schaffung gr??erer wirtschaftlicher Chancen für Frauen ist für die Beseitigung der Armut von entscheidender Bedeutung, denn die in Armut lebenden Menschen, insbesondere in Entwicklungsl?ndern, sind in der Mehrzahl Frauen.
促使為婦女創造更大
經濟機會,對消除貧窮至關重要,因為生活貧苦
人大多數是婦女,在
中國家尤其如此。
Kleinbauern und andere in verarmten l?ndlichen Gebieten lebende Menschen ben?tigen Bodenn?hrstoffe, bessere Pflanzensorten, verbesserte Wasserbewirtschaftung und Unterweisung in modernen und umweltvertr?glichen Anbaumethoden sowie Zugang zu Transportmitteln, Wasser, sanit?ren Einrichtungen und modernen Energiediensten.
小農和生活在貧困農村地區
其他人需要土壤養料、更佳植物品種、改進水
管理,獲得環境上可持續
現代化耕作方法
培訓,以及獲得運輸、水、環境衛生和現代能源服務
機會。
Kleinstkredite und andere Finanzinstrumente für Frauen haben sich als erfolgreiche Strategie zu ihrer Ausstattung mit wirtschaftlicher Macht erwiesen und haben die wirtschaftlichen Chancen einiger in Armut lebender Frauen, insbesondere in l?ndlichen Gebieten, vergr??ert.
向婦女提供微額貸款和其他融資工具已成為促進婦女經濟權力
成功戰略,并為一些貧窮婦女,特別是農村地區
貧窮婦女增加了經濟機會。
Frauen bilden die Mehrheit der weltweit in Armut lebenden Menschen und haben h?ufig keinen Zugang zu den natürlichen Ressourcen, den Krediten, der Technologie und den Ausbildungsm?glichkeiten, die sie ben?tigen, um finanzielle Unabh?ngigkeit zu erlangen.
婦女占世界貧困人口
大多數,對于能夠使她們財政獨立
自然資源、信貸、技術和培訓,她們常常不能得到。
Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bev?lkerung multipliziert wird.
以在貧窮線中所占百分比表示,這是以生活在貧窮線下人口
比例乘以貧窮線與在貧窮線下人民
平均收入之差得出
結果。
Wir bekunden erneut unsere Entschlossenheit, die Solidarit?t mit den in Armut lebenden Menschen zu festigen, und verschreiben uns der St?rkung von Politiken und Programmen zur Schaffung integrativer, von sozialem Zusammenhalt gepr?gter Gesellschaften für alle Menschen - Frauen, M?nner und Kinder, Junge und Alte -, insbesondere schwache, benachteiligte und ausgegrenzte Menschen.
我們重申決心加強與生活在貧窮中
人團結一致,致力于加強各種政策和方案,以便為全體男女老幼—— 特別是那些易受損害、處境不利和受到忽視
人—— 建立一個包容性大、凝聚力強
社會。
Die Vertragsparteien des Protokolls werden aufgefordert und den anderen Regierungen wird eindringlich nahe gelegt, Ma?nahmen zu ergreifen, die sicherstellen, dass die Begleitunterlagen für den Transport lebender ver?nderter Organismen, die zur unmittelbaren Verwendung als Lebens- oder Futtermittel oder zur Verarbeitung vorgesehen sind, die in Absatz 4 des Beschlusses genannten Angaben enthalten.
會議要求《議定書》締約方并敦促其他國家政府采取措施,確保擬直接作食物或飼料或加工之用
改性活生物體所附單據中包括決定第4段規定
說明。
Es ist unerl?sslich, dass die nationalen Ziele für Kinder auch Vorgaben für den Abbau von Ungleichheiten enthalten, insbesondere soweit sich diese aus einer Diskriminierung auf Grund der Rasse, zwischen M?dchen und Jungen, zwischen auf dem Land und in St?dten lebenden Kindern, zwischen wohlhabenden und armen Kindern sowie zwischen behinderten und nichtbehinderten Kindern ergeben.
極其重要
是,國家為兒童制定
目標包括減少所有各種差距,特別是基于種族
歧視產生
差距、以及女孩與男孩、農村兒童與城市兒童、富裕兒童與貧窮兒童、有殘疾兒童和無殘疾兒童之間
差距。
Der Zivilgesellschaft, einschlie?lich lokaler Organisationen, die mit Gruppen arbeiten, die besondere Bedürfnisse haben, gr??ere Unterstützung zukommen lassen und die Durchführung diese Gruppen betreffender übereinkünfte der Vereinten Nationen beschleunigen, unter Anregung nachhaltiger Investitionen in soziale Institutionen und soziales Kapital und St?rkung sozialer Netzwerke, insbesondere im Hinblick auf in Armut lebende Menschen und andere marginalisierte Gruppen.
加強對民間社會、包括對為有特定需要
群體服務
社區組織
支持,加快執行與這些群體有關
聯合國文書,鼓勵在社會機構和社會資本方面
持續投資,加強社會網絡,特別是關于生活貧困人民和其他邊緣化群體
社會網絡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若
現問題,歡迎向我們指正。