Die Stadt rüstet sich zur Maifeier.
這城市準
慶祝五一節。
戰,擴
戰

賽
,做好準
,預
地區>
Die Stadt rüstet sich zur Maifeier.
這城市準
慶祝五一節。
Befindet sich eine VN-Friedensmission bereits vor Ort, so kann ihr die Verantwortung für die Durchführung dieser Ma?nahmen übertragen werden, und sie sollte dafür gerüstet sein.
如聯合國和平行動已經在當地存在,采取這種行動可
成為它
責任,應當作好準
。
Die Vereinten Nationen für die Bew?ltigung der Herausforderungen unserer Zeit angemessen zu rüsten, ist eine der ersten Priorit?ten, die ich seit meiner Amtsübernahme gesetzt habe.
讓聯合國擁有足夠
力來應付我們時代
各種挑戰,是我上任后處理
主要優先事項之一。
Des Weiteren sind die Vereinten Nationen Regionalorganisationen nach wie vor dabei behilflich, sich besser für diese entscheidend wichtige Aufgabe zu rüsten.
聯合國還正繼續協助各區域組織加強執行這一重大任務
力。
Als weiteres Ziel der Bildung muss sichergestellt werden, dass jedes Kind unverzichtbare Lebenskompetenzen lernt und nicht die Schule verl?sst, ohne dafür gerüstet zu sein, den Herausforderungen gegenüberzutreten, denen es im Laufe seines Lebens wahrscheinlich begegnen wird.
教學目標必須是確保每個兒童學會基本
生活技
,不
有一個兒童在離校時還沒有掌握應付生活挑戰
力。
Das Sekretariat muss daher in der Lage sein, durch die Schaffung neuer st?ndiger F?higkeiten und die Verbesserung der bestehenden Verfügungsbereitschaftskapazit?ten einen bestimmten Bereitschaftszustand aufrechtzuerhalten und so für unvorhergesehene Situationen gerüstet zu sein.
因此,秘書處必須
夠通過建立新
常
力并加強現有


力,保持某種一般水平
準
狀態,為不時之需做好準
。
Die rasche Verlegung von Milit?rpersonal, Zivilpolizei und zivilen Fachkr?ften allein wird jedoch nicht zur Festigung eines labilen Friedens und zur Glaubwürdigkeit eines Einsatzes beitragen, wenn dieses Personal nicht auch für seine Aufgabe gerüstet ist.
然而,如果
事人員、民警和文職人員得不到執行任務
裝
,那么即使迅速部署這些人員也無助于鞏固脆弱
和平并樹立行動
信用。
Die Dag-Hammarskj?ld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.
聯合國總部
達格·哈馬舍爾德圖書館也有較大
力為所有地點制定基本圖書館政策,并帶頭為整個聯合國協調和管理網絡內容。
Was die Friedenssicherungseins?tze betrifft, bedarf es jedoch eines vorsichtigen Vorgehens, denn die milit?rischen Mittel und F?higkeiten sind weltweit ungleich verteilt, und in den krisenanf?lligsten Gebieten sind Streitkr?fte h?ufig weniger für die Anforderungen moderner Friedenssicherungseins?tze gerüstet als anderswo.
不過,就維持和平行動而言,似乎應當小心謹慎,因為世界各地
事資源和
力分布不均勻,在大多數發生危機
地區里
部隊,與其他地區相比,其準
往往不足以應付現代維持和平行動
需求。
Das Sekretariat steht somit vor einem unerfreulichen Dilemma: soll es davon ausgehen, dass eine übergangsverwaltung per definitionem eine vorübergehende Aufgabe ist, also keine Vorbereitungen für weitere Missionen dieser Art treffen und so einen Misserfolg riskieren, wenn es erneut in die Bresche springen muss, oder soll es für solche F?lle gerüstet sein und gerade aus diesem Grund ?fter mit solchen Missionen betraut werden?
從而,秘書處面臨了一個不愉快
困境:或是假設過渡時期行政當局是一種暫時性
責任,不準
派遣其他
特派團,如果再度陷入這種處境則無法好好地完成工作;或是作好完善
準
,更經常地應要求承擔這項工作,因為它作了充分準
。
Einigkeit besteht darüber, dass die Reform und die Modernisierung der internationalen Finanzinstitutionen fortgeführt werden müssen, damit diese besser auf die derzeitigen finanziellen und wirtschaftlichen Herausforderungen und auf die Bedürfnisse der Mitgliedstaaten eingehen k?nnen und besser dafür gerüstet sind, ihre aktuelle Rolle auf dem Gebiet der überwachung, Aufsicht, technischen Hilfe und Koordinierung zu st?rken und so im Rahmen ihres jeweiligen Mandats dazu beizutragen, dass es in der Zukunft nicht mehr zu ?hnlichen Krisen kommt.
已經達成了共識,認為需要繼續改革國際金融機構并使其現代化,以便它們
夠按照其各自
任務,更好地應對當前
金融和經濟挑戰,滿足會員國
需要,并擁有更好
手段來加強現有
監測、監察、技術援助和協調作用,幫助防止今后發生類似
危機。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。