Das Arbeitsprogramm legt 50 inselspezifische vorrangige Ma?nahmen im Rahmen von fünf übergeordneten Zielen fest.
工作方案規(guī)定了50個針對島嶼
優(yōu)先行動,分為5個目標。
,特別重要
,首先
某事
某事Das Arbeitsprogramm legt 50 inselspezifische vorrangige Ma?nahmen im Rahmen von fünf übergeordneten Zielen fest.
工作方案規(guī)定了50個針對島嶼
優(yōu)先行動,分為5個目標。
Die fortlaufende Bek?mpfung der Korruption auf allen Ebenen ist ein vorrangiges Ziel.
各級正在開展
打擊腐敗活動是一個優(yōu)先事項。
Koh?rente, wirksame und grundsatztreue humanit?re Ma?nahmen sind nach wie vor ein vorrangiges Anliegen der Vereinten Nationen.
實施一致、有效和堅持原則
人道主義對策仍然是聯(lián)合國
首要工作。
Die Armutsbeseitigung ist für das System der Vereinten Nationen nach wie vor von zentraler und vorrangiger Bedeutung.
消除貧窮仍然是聯(lián)合國系統(tǒng)
主要急務。
An den Schwerpunktthemen Wasser, Abwasserentsorgung und menschliche Siedlungen zeigt sich, wie vorrangig diese Fragen für die Mitgliedstaaten sind.
該屆

重點專題是水、環(huán)境衛(wèi)生和人類住區(qū),反映了
員國對這些問題
優(yōu)先重
。
Bei allen Ma?nahmen, die Kinder betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist.
在所有關(guān)于兒童
行動中,將兒童
最高利益作為首要考慮。
So hat sich zum Beispiel der Wirtschafts- und Sozialrat vorrangig mit dem Zusammenhang zwischen Globalisierung und Armutsbek?mpfung auseinandergesetzt.
例如,經(jīng)濟及

事
優(yōu)先注意全球化和消滅貧窮
關(guān)系。
Nach Auffassung des Rates kommt der Sicherheit des gesamten Personals der Vereinten Nationen in allen F?llen vorrangige Bedeutung zu.
在任何情況下,安全
事
都把所有聯(lián)合國人員
安全和保障
為優(yōu)先。
Dieser Bericht wendet sich mit seinen Reformempfehlungen vorrangig an zwei Gruppen: die Mitgliedstaaten und das Sekretariat.
本報告針對——
員國和秘書處兩個方面提出改革建
。
Bei allen Ma?nahmen, die Kinder mit Behinderungen betreffen, ist das Wohl des Kindes ein Gesichtspunkt, der vorrangig zu berücksichtigen ist.
二. 在一切關(guān)于殘疾兒童
行動中,應當以兒童
最佳利益為一項首要考慮。
Dies ist dem Sekretariat gelungen, indem es Mittel von weniger vorrangigen und administrativen Bereichen zu den von den Mitgliedstaaten benannten vorrangigen Programmen verlagerte.
秘書處是通過從低度優(yōu)先領(lǐng)域和行政事務調(diào)撥經(jīng)費給
員國所確定
高度優(yōu)先方案來做到這一點。
Die bew?hrten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern gesch?tzt werden, und reagierten mit neuen Aktivit?ten auf Ver?nderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
藥物管制署制定
完善方案繼續(xù)提供得到受援者贊賞
服務,同時根據(jù)不斷改變
優(yōu)先需要開展新
活動。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflation?re Verzerrungen und pl?tzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各國政府應優(yōu)先設(shè)法避免
損及收入分配和資源分享情況
通貨膨脹所引起
反常與突發(fā)
經(jīng)濟動蕩。
Wenn Friedensmissionen entsandt werden, müssen sie mit den notwendigen Ressourcen für die Demobilisierung und Entwaffnung der Kombattanten ausgestattet werden; dies ist für eine erfolgreiche Friedensumsetzung vorrangig.
在部署維和行動時,必須為行動提供資金,以開展戰(zhàn)斗人員復員和解除武裝
工作;這是成功實現(xiàn)和平
優(yōu)先事項。
Ich habe den Klimawandel zu einem vorrangigen Thema für die Organisation gemacht, weil er eine ?kologische Krise weltweiten Ausma?es herbeizuführen droht, wenn er nicht einged?mmt wird.
我已將氣候變化列為本組織
一個關(guān)鍵優(yōu)先事項,因為氣候變化如果繼續(xù)不加控制,就有釀成全球范圍環(huán)境危機
危險。
Im humanit?ren Bereich spielen die Vereinten Nationen über die direkte Hilfeleistung hinaus eine vorrangige Rolle bei der Koordinierung der Hilfe und des Schutzes für Menschen in Not.
除了提供直接救濟之外,聯(lián)合國在人道主義領(lǐng)域
一個主要任務是協(xié)調(diào)援助和向受難人民提供保護。
Die Ratifikation der internationalen übereinkünfte durch alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen ist somit ein vorrangiges Ziel für die Erfüllung der Aufgabe des Ausschusses zur Bek?mpfung des Terrorismus.
因此,聯(lián)合國所有
員國批準這些國際公約,是完成反恐委員
任務
最優(yōu)先目標。
Wie aus meinen früheren Berichten ersichtlich ist, habe ich die St?rkung der Herrschaft des Rechts in den internationalen Beziehungen zu einer vorrangigen Aufgabe für die Organisation gemacht.
我前幾次報告中已經(jīng)說得很明白,我把加強國際法治作為聯(lián)合國
優(yōu)先任務。
Eine weitere vorrangige Aufgabe besteht darin, zu gew?hrleisten, dass diese erhebliche Investition für das Sekretariat einen greifbaren Nutzen in Form erh?hter Effizienz und Effektivit?t mit sich bringen wird.
另一點在于協(xié)助秘書處,以期確保從此項重大投資中獲得實際裨益,提高效益和效力。
Die L?nder sollen termingebundene Zielvorgaben für die Umwelt beschlie?en, insbesondere im Hinblick auf vorrangige Bereiche wie Wiederaufforstung, integrierte Bewirtschaftung der Wasserressourcen, Erhaltung der ?kosysteme und Eind?mmung der Verschmutzung.
各國應制訂有時限
環(huán)境指標,尤其是為森林再造、綜合水資源管
、生態(tài)系統(tǒng)維護和污染控制等優(yōu)先事項制訂有時限
具體目標。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net