Sie ist eine weibliche Führungskraft, die stets ihre Sch?nheit und Intelligenz vereint.
她是一位集美貌與才華于一身
領導。
性
,陰性
,男性
,雄性
;
;
,淡黃色
;
,苗條
,纖細
;
,陳舊
;
;
,感覺
,感性
;
士們,
同胞們;
,人類
;
,難看
;Sie ist eine weibliche Führungskraft, die stets ihre Sch?nheit und Intelligenz vereint.
她是一位集美貌與才華于一身
領導。
Die weibliche Bev?lkerung in China ist weniger als die m?nnlich.
中國
性人口比男性人口少。
Bei der Politikformulierung wurden die speziellen Bedürfnisse von Haushalten mit weiblichem Haushaltsvorstand berücksichtigt.
制定政策時考慮到
戶主家庭
特殊需要。
Die Stute ist das weibliche Pferd.
牝馬是母馬。
Zus?tzliche Barrieren bestehen auch für weibliche Flüchtlinge, andere vertriebene Frauen, namentlich Binnenvertriebene, sowie für Einwanderinnen und Migrantinnen, insbesondere Wanderarbeiterinnen.
對于難民婦
和其他流離失所婦
,包括國內流離失所婦
,以及移民婦
和移徙婦
包括移徙
,
存在
更多

。
Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergr??ert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die h?ufig in Armut leben.
武裝沖突造成許多以婦
為戶主
家庭或加重此種情況,而這類家庭往往生活在貧窮之中。
Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.
在傳播和執行保護難民婦
準則方面以及在解決流離失所婦
需要方面取得了進展。
Der Rat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen zu verdoppeln, um dem Generalsekret?r weibliche Kandidaten zur Aufnahme in eine regelm??ig aktualisierte zentrale Liste vorzuschlagen.
安理會敦促會員國加倍努力,向秘書長提名婦
人選,以供列入定期更新
中央名冊。
Die gesammelten Informationen legen nahe, dass sich junge weibliche Flüchtlinge auf Grund extremer Armut prostituiert haben oder sexuelle Beziehungen mit Mitarbeitern von Hilfsorganisationen eingegangen sind.
收集到
資料表明,年輕
性難民賣淫或與援助人員發生性關系是因為極度貧窮。
Anstrengungen zur Beseitigung sch?dlicher traditioneller Praktiken, namentlich der Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane, die eine Form der Gewalt gegen Frauen darstellt, fanden nationale, regionale und internationale politische Unterstützung.
廢除有害
傳統習俗,包括廢除構成暴力侵犯婦
形式之一
切割婦
生殖器官
習俗
努力得到國家、區域和國際政策支持。
Einzelstaatliche Einrichtungen und Mechanismen für die Frauenf?rderung sowie nationale und internationale Netzwerke von Politikerinnen, Parlamentarierinnen, Aktivistinnen und weiblichen Fach- und Führungskr?ften unterschiedlicher Berufsgruppen wurden eingerichtet beziehungsweise aufgewertet und gest?rkt.
建立或改進和加強了提高婦
地位
國家機制和機構以及
性政治家、議員、活動分子和各領域專業人員國家和國際網絡。
Oft haben weibliche Jugendliche wie auch erwachsene Frauen nicht die Macht, eigene Entscheidungen zu treffen, und haben keinen Zugang zu qualitativ hochwertigen, bezahlbaren Diensten für die reproduktive Gesundheit, einschlie?lich Familienplanung.
少
和婦
往往無力自我作決策,并且不能得到高質量、能負擔得起
生殖保健服務,包括計劃生育服務。
Eine dritte Disziplinaruntersuchung konzentrierte sich auf Anschuldigungen betreffend die sexuelle Ausbeutung von weiblichen Flüchtlingen durch Mitarbeiter von Hilfsorganisationen in den Flüchtlingslagern des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen in Westafrika.
第三項調查集中在對難民專員辦事處西非難民營援助人員
指控,有人指控他們對難民
孩和婦
進行性剝削。
Die aktive Unterstützung durch die Zivilgesellschaft, insbesondere durch Frauenorganisationen und nichtstaatliche Organisationen, spielte eine wichtige Rolle unter anderem bei der F?rderung von Sensibilisierungskampagnen und bei der Bereitstellung von Unterstützungsdiensten für weibliche Gewaltopfer.
民間社會,特別是婦
組織和非政府組織
積極支持,在促進提高認識
宣傳運動和在向受暴力之害
婦
提供支助服務等方面發揮了重要作用。
Der Rat unterstreicht, wie wichtig es ist, sich insbesondere der Bedürfnisse von weiblichen Exkombattanten anzunehmen, nimmt Kenntnis von der Rolle der Frau bei der Konfliktbeilegung und Friedenskonsolidierung und ersucht den Generalsekret?r, diese Faktoren zu berücksichtigen.
安理會強調必須解決特別是
性前戰斗人員
需要,注意到婦
在解決沖突和建設和平中
作用,并請秘書長考慮到這一點。
Die Probleme und besonderen Bedürfnisse ?lterer Menschen, die eine umfassende Betreuung, Zugang zu lebenswichtigen Gesundheits- und sonstigen Grunddiensten, eine angemessene Wohnung und pers?nliche Sicherheit ben?tigen, lasten h?ufig auf den Schultern weiblicher Haushaltsvorst?nde, die selbst besonders schutzbedürftig und gewaltgef?hrdet sind.
老年人需要長期照顧、獲得必要
保健和人道服務、適當
住房和人身安全,他們
這些問題和特殊需要往往都落在家庭
婦
戶主身上,而她們自己也是易受傷害者,容易遭受暴力侵害。
Immer mehr L?nder wenden Frauenf?rderungspolitiken an, in einigen F?llen Quotensysteme oder freiwillige Vereinbarungen, sowie messbare Ziele und Zielwerte, haben Schulungsprogramme für weibliche Führungskr?fte eingerichtet und Ma?nahmen ergriffen, um Frauen wie auch M?nnern die Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu erm?glichen.
越來越多
國家實施平權和積極行動政策,有些國家實施配額制度或志愿協定和制定可衡量
目標和指標、擬定婦
領導培訓方案并采取措施使男
都能兼顧家庭和
作責任。
Der Rat ist der Auffassung, dass ein koh?renter und integrierter Ansatz bei der Entwaffnung, Demobilisierung, Wiedereingliederung und Rehabilitation ehemaliger Kombattanten, der den besonderen Bedürfnissen von Kindersoldaten und weiblichen Kombattanten Rechnung tr?gt, für einen dauerhaften Frieden und nachhaltige Stabilit?t entscheidend wichtig ist.
“安理會認為,采取顧及兒童兵和
戰斗員特殊需要
統籌一致對策,處理前戰斗人員解除武裝、復員、重新融入社會和轉業培訓
問題,對于實現持久和平與穩定至關重要。
Gewalt gegen Frauen und M?dchen in der Familie und den Gemeinwesen findet jedoch weiterhin statt, und Frauen- und M?dchenhandel, T?tungen wegen verletzter Ehre sowie sch?dliche traditionelle Praktiken wie die Verstümmelung der weiblichen Geschlechtsorgane sind nach wie vor h?ufig auftretende Formen des Missbrauchs.
但是,針對婦
和
童
暴力繼續在家庭和社區中發生,販賣婦
和
童、為維護名譽而殺人以及諸如切割
性生殖器官之類
有害傳統做法依然是常見
虐待形式。
Das bisher Erreichte: Programme wurden durchgeführt, um das Bewusstsein der politischen Entscheidungstr?ger und Planer dafür zu wecken, dass Gesundheitsprogramme alle Aspekte der weiblichen Gesundheit in allen Lebensphasen abdecken müssen, und solche Programme haben in vielen L?ndern zu einer Erh?hung der Lebenserwartung beigetragen.
已實施方案,使決策者和規劃者認識到保健方案必須滿足婦
一生保健
各方面需要,因為此種保健方案已使許多國家
預期壽命延長。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人
審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。