Seit der Annahme der Millenniums-Erkl?rung hat sich vieles ereignet, was ein solches Vorgehen zwingend erscheinen l?sst.
《千年宣言》通過以來出現的諸多情況要求我們采取這種做法。
Seit der Annahme der Millenniums-Erkl?rung hat sich vieles ereignet, was ein solches Vorgehen zwingend erscheinen l?sst.
《千年宣言》通過以來出現的諸多情況要求我們采取這種做法。
Diese Begründung ist nicht zwingend.
這個論證沒有說服力。
Wir stellen fest, dass es zwingend erforderlich ist, mit Vorrang eine umfassende und beschleunigte Reform des IWF durchzuführen.
我們認識到,必須優先對基金組織進行全
和迅速的改革。 我們期待在這

速取得進展,以提高其公信力和加強問責。
Zwei wichtige Berichte, die ich zu Ruanda und Srebrenica erstellen lie?, legen es zwingend nahe, dass wir uns einem umfassenden Programm für die Konfliktpr?vention verschreiben.
我就盧旺達和斯雷布雷尼察委托編寫的兩份重要報告都提出了充分采納預防沖突綜合
案的令人信服的理由。
Darin haben wir den Kampf gegen den Terrorismus im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und dem V?lkerrecht zu einer zwingenden Verpflichtung für die internationale Gemeinschaft gemacht.
在這項決議中,我們
打擊恐怖主義規定為國際社會必須履行的義務。
Dieses Kapitel schlie?t die Rechtswidrigkeit der Handlung eines Staates nicht aus, die mit einer Verpflichtung, die sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen V?lkerrechts ergibt, nicht im Einklang steht.
違反
般國際法某
強制性規范規定的義務的
國,不得以本章中的任何規定作為解除其任何行為之不法性的理由。
Dieses Kapitel findet Anwendung auf die v?lkerrechtliche Verantwortlichkeit, die begründet wird, wenn ein Staat eine sich aus einer zwingenden Norm des allgemeinen V?lkerrechts ergebende Verpflichtung in schwerwiegender Weise verletzt.
本章適

國嚴重違反依
般國際法強制性規范承擔的義務所產生的國際責任。
Dies beinhaltet Kampfeins?tze gegen Mitglieder dieser Gruppen, ihre Internierung, sofern dies aus zwingenden Sicherheitsgründen geboten ist, und die Fortsetzung der Suche nach Waffen, die die Sicherheit Iraks bedrohen, sowie deren Sicherstellung.
這包括針對這些組織成員開展戰斗行動,出
必要的安全理由進行拘留,繼續搜繳威脅伊拉克安全的武器。
Die Vorschriften des Rechts des Staates des angerufenen Gerichts oder eines anderen Staates, die ohne Rücksicht auf das anzuwendende Recht den Sachverhalt zwingend regeln, dürfen die Anwendung einer Bestimmung des Rechts des Staates, in dem sich der Zedent befindet, nicht verhindern.
不論本可適
何種法律,法院所在地國或任何其他國家適
的強制性法律規則不得阻止轉讓人所在國法律某項規定的適
。
Hinzu kommt, dass zwar die unbestreitbare Notwendigkeit besteht, terroristischen Gruppen entschlossen entgegenzutreten, dass es jedoch ebenso zwingend erforderlich ist, das Verst?ndnis für andere Kulturen und Religionen zu st?rken, um die Werte der Toleranz, des Respekts und der friedlichen Koexistenz zu f?rdern.
此外,盡管無疑需要堅決打擊恐怖集團,但同樣需要加強對文化和宗教的了解,促進容忍、尊重及和平共存的價值觀。
Der Sicherheitsrat betont, dass die volle Zusammenarbeit aller Staaten mit den Gerichtsh?fen nicht nur eine zwingende Verpflichtung aller Staaten gem?? seinen Resolutionen 827 (1993) und 955 (1994) und gem?? den Statuten der Gerichtsh?fe darstellt, sondern auch in wesentlichem Ma?e zur Durchführung der Abschlussstrategien beitr?gt.
“安全理事會強調,所有國家同這兩個法庭全
合作不僅是各國根據安理會第827(1993)和第955(1994)號決議以及法庭《規約》必須履行的義務,并且是實現《完成工作戰略》的
個基本要點。
Einw?nde gegen den Besuch eines bestimmten Ortes der Freiheitsentziehung k?nnen nur aus dringenden und zwingenden Gründen der nationalen Verteidigung oder der ?ffentlichen Sicherheit oder bei Naturkatastrophen oder schweren St?rungen der Ordnung an dem zu besuchenden Ort, die vorübergehend die Durchführung dieses Besuchs verhindern, erhoben werden.
反對查訪特定拘留地點,必須是基
國防、公共安全、待查訪地點發生自然災害或嚴重動亂以致暫時不能進行查訪的緊急和迫切理由。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, z?hle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den gro?en Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgef?hrdeten L?ndern das Schlimmste verhindert werden soll.
我認識到,
些人會認為
這種疾病及其他疾病與武裝沖突直接掛鉤似乎頗為牽強,但我堅持將這
問題納入主要的緊張局勢根源中,而容易發生沖突的國家若要避免發生最糟糕的情況,就必須對此加以妥善應對。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。