Er stellt fest, dass die MINUSTAH der übergangsregierung bei diesen Bemühungen behilflich sein wird.

會指出,聯海
團將協助過渡
府展開這些工作。
府。Er stellt fest, dass die MINUSTAH der übergangsregierung bei diesen Bemühungen behilflich sein wird.

會指出,聯海
團將協助過渡
府展開這些工作。
Der Rat begrü?t die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der übergangsregierung zu verdanken ist.

會欣見由于聯海
團決心采取行動支持過渡
府,

勢有所改善。
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass Stabilit?t und Sicherheit für die politischen und wirtschaftlichen Wiederaufbaubemühungen der übergangsregierung und der internationalen Gemeinschaft nach wie vor entscheidend sind.
“

事會強調,
與
仍然是過渡
府和國際社會進行
治和經濟重建工作的關鍵。
Der Sicherheitsrat begrü?t ferner die Bemühungen der nationalen übergangsregierung um die F?rderung der Auss?hnung innerhalb Somalias.
“

事會還歡迎過渡時期國家
府努力推動索馬里內部的和解。
Nach dem Sturz der Taliban waren die Mitgliedstaaten auch einig in ihrer Unterstützung des Wiederaufbaus Afghanistans, indem sie die neue übergangsregierung f?rderten und gro?zügige Finanzhilfe gew?hrten.
塔利班
權倒臺后,會員國還一致支持阿富汗重建工作,鼓勵新成立的過渡行
當局并提供慷慨的財
援助。
Der Sicherheitsrat sieht dem baldigen Zusammentreten des übergangsnationalrats und der baldigen Bildung einer neuen übergangsregierung Iraks erwartungsvoll entgegen.


事會期待近期內過渡時期國民議會將就職議事并組成新的伊拉克過渡
府。
Der Rat bekr?ftigt die Notwendigkeit, die übergangsregierung bei der Aufstellung einer langfristigen Entwicklungsstrategie für Haiti zu unterstützen, im Einklang mit den in dem Interimsrahmen für Zusammenarbeit festgelegten Priorit?ten.

會重申需要協助過渡
府按照《臨時合作框架》規
的優先次序擬訂海地長期發展戰略。
Im Bewusstsein des humanit?ren Bedarfs des pal?stinensischen Volkes bekr?ftigt der Sicherheitsrat sein anhaltendes Interesse an der Haushaltsstabilit?t der übergangsregierung im Einklang mit klaren Fortschrittskriterien für Reformen und Sparma?nahmen.
“

事會認識到巴勒斯坦人民的人道主義需要,再次申明繼續關心看守
府按照明確的改革和緊縮基準實現財

。
Moderationsbemühungen, an denen die Vereinten Nationen beteiligt waren, führten zur Unterzeichnung einer Waffenruhevereinbarung zwischen der übergangsregierung und drei der vier bewaffneten Gruppen und zur Einrichtung einer Gemeinsamen Waffenruhekommission.
經聯合國參與促進,過渡
府與四個武裝團伙中的三個簽署了停火協議,并成立了一個聯合停火委員會。
Er fordert die übergangsregierung auf, die Schaffung der erforderlichen Strukturen und die Annahme des erforderlichen Rechtsrahmens für die Durchführung eines nationalen Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramms unverzüglich zum Abschluss zu bringen.

會吁請過渡
府毫不拖延地完成建立所需結構和通過所需法律框架的工作,以便執行
國解除武裝、復員和重返社會方案。
Der Sicherheitsrat legt der übergangsregierung nahe, unverzüglich die Nationale Kommission für Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung zu schaffen, die sich auf umfassende Weise mit allen bewaffneten Gruppen, insbesondere ehemaligen Milit?rangeh?rigen, befassen soll.
“

事會鼓勵過渡
府毫不拖延地建立國家解除武裝、復員和重返社會(復員方案)委員會,
面解決所有武裝集團、特別是前軍隊成員的問題。
Er betont, dass die MINUSTAH den Sicherheitsinstitutionen der übergangsregierung aktiv dabei behilflich sein muss, im Einklang mit dem in Resolution 1542 (2004) festgelegten Mandat gegen die Aktivit?ten aller illegalen bewaffneten Gruppen vorzugehen.

會著重指出,聯海
團必須根據第1542(2004)號決議規
的任務,積極協助過渡
府的
保機構對付所有非法武裝集團的活動。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorit?t der übergangsregierung herausfordern, die Stabilit?t und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.
“

事會注意到,雖然海地總體局勢自2月以來已有所改善,但非法武裝集團對過渡
府權威的挑戰,正在破壞該國某些地區的
與
。
Er erkennt an, dass die MINUSTAH, die anderen Organe des Systems der Vereinten Nationen, die internationalen Finanzinstitutionen und die Mitgliedstaaten der übergangsregierung dabei behilflich sein müssen, in Haiti Entwicklungsprojekte und Projekte mit rascher Wirkung vorzubereiten und durchzuführen.

會確認,聯海
團、聯合國系統其他機構、國際金融機構以及會員國需要幫助過渡
府籌備和執行海地的發展項目以及速效項目。
Der Sicherheitsrat legt der übergangsregierung nahe, weitere Schritte in Richtung eines umfassenden und alle Seiten einschlie?enden nationalen Dialogs und Auss?hnungsprozesses zu unternehmen, und fordert alle politischen Akteure in Haiti auf, auf Gewalt zu verzichten und sich diesem Dialog unverzüglich anzuschlie?en.
“

事會鼓勵過渡
府繼續采取措施,開展
面和所有派別參加的
國對話與和解進程,并呼吁海地所有
治行為者毫不拖延地放棄暴力和加入對話。
Der Rat dankt der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH), der Organisation der amerikanischen Staaten und den anderen Mitgliedern der internationalen Gemeinschaft für die wichtige Unterstützung, die sie der übergangsregierung und dem Conseil Electoral Provisoire w?hrend dieses Zeitraums gew?hrt haben.

會謹感謝聯合國海地
特派團(聯海
團)、美洲國家組織及國際社會其他方面在此期間為過渡
府和臨時選舉委員會提供了關鍵的援助。
Zu diesem Zweck fordert der Rat die übergangsregierung nachdrücklich auf, in Zusammenarbeit mit der MINUSTAH die in Resolution 1608 (2005) geforderten Initiativen zum Reform- und Umstrukturierungsplan für die Haitianische Nationalpolizei sowie zur Reform des Justizsystems umzusetzen, um die Straflosigkeit zu beenden und die Ordnungsm??igkeit der Gerichtsverfahren zu gew?hrleisten.
為此,
會敦促過渡
府與聯海
團合作,實施第1608(2005)號決議要求的關于海地國家警察(國家警察)改革和改組計劃以及司法系統改革的各項舉措,以杜絕有罪不罰現象,確保遵照適當法律程序。
Er fordert die nationale übergangsregierung, die politischen und traditionellen Führer und die Bürgerkriegsparteien in Somalia nachdrücklich auf, alles zu tun, um den Friedens- und Auss?hnungsprozess durch die Führung eines Dialogs und die Einbeziehung aller Parteien im Geiste des gegenseitigen Entgegenkommens und der Toleranz ohne Vorbedingungen zu einem Abschluss zu bringen.

會敦促索馬里過渡時期
國
府、
治和傳統領導人和派別作出一切努力,本著相互遷就和容忍的精神,通過對話及各方參與,在沒有先決條件的情況下完成和平與和解進程。
Die einzigartige Rolle der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet erw?chst aus ihrer internationalen Legitimit?t, der Unparteilichkeit ihrer Mitarbeiter, dem Umstand, dass sie über Personal mit einem Verst?ndnis für verschiedenste Kulturen und Erfahrung mit verschiedensten Verwaltungssystemen, einschlie?lich in Entwicklungsl?ndern, verfügen, und schlie?lich aus ihren jüngsten Erfahrungen mit der Organisation von übergangsregierungen und übergangsverwaltungen.
聯合國之所以能在這一領域中發揮獨特作用,是因為它具有的國際合法性;它的工作人員不偏袒任何一方;它能夠任用對各種不同的行
體制、包括發展中國家的體制的文化有廣泛了解和經驗的人;而且它最近在組建過渡
府和過渡當局方面取得了經驗。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。