Der Organisator unterh?lt sich angeregt mit seinen Freunden.
這個組織者與他的朋友們熱烈地談話。
,建議
勵,鼓勵
勵,
,使
,增進,使提精神
勵;
求;
,
;
勵,
,鼓勵;
,
勵(Reaktionen, Handlungen, Vorstellungen, Fantasien反應、行動、想法、想象)
勵(eine Schutzeinrichtung保護裝置)
化(aktivieren; z.B. Atom使活化;如原子);
(Schwingung擺動)Der Organisator unterh?lt sich angeregt mit seinen Freunden.
這個組織者與他的朋友們熱烈地談話。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls milit?rische, politische, humanit?re und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘書處希望酌情提供軍事、政治、人道主義和其他方面的簡報和咨詢意見。
Der Kaffee wirkt anregend.
咖啡起
作用。
Diese Tabletten wirken abführend (anregend,beruhigend).
這些藥片起輕瀉(
,
靜)作用。
Ich würde anregen, die Rolle weiter auszuloten, die die Interparlamentarische Union zusammen mit anderen Akteuren bei der Konfliktpr?vention übernehmen kann.
我鼓勵進一步探討各國議會聯盟同其他的預防沖突行為者之間可以協同
揮的作用。
Zu abgestimmten nationalen und internationalen Anstrengungen zur F?rderung eines ganzheitlichen Herangehens an eine nachhaltige Entwicklung anregen, in deren Mittelpunkt der Mensch steht.
鼓勵國家和國際社會作出一致努力,以統籌兼顧的方式促進以人為中心的可持續(xù)的人的
展。
Alle Teile der Gesellschaft sollen zu gegenseitigem Lernen angeregt werden, wodurch auch ?ltere Menschen die Chance erhalten, von den jüngeren Generationen zu lernen.
應當鼓勵社會所有部門開展相互學習,這可以為老年人提供向青年一代學習的機會。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使會員國積極展開辯論并早日作出決定。
Der weit verbreitete Einsatz eines Gef?hrdungsindexes als m?gliche Erg?nzung zu anderen Kriterien, die bei der Entscheidungsfindung über eine Zusammenarbeit mit kleinen Inselentwicklungsl?ndern, einschlie?lich ihrer Vorzugsbehandlung, herangezogen werden, wird eindringlich angeregt.
在作出關于同小島嶼
展中國家合作,包括給予小島嶼
展中國家以優(yōu)惠待遇的決定時,應積極鼓勵廣泛使用脆弱程度指數,作為決策所用其他標準的可能補充。
Der durch diese Spende geschaffene Pr?zedenzfall hat bereits andere dazu angeregt, die Vereinten Nationen bei ihrer Suche nach L?sungen für die dr?ngenden Weltprobleme zu unterstützen.
該項捐贈樹立了一個先例,鼓勵其他人協助聯合國處理世界上迫切的問題。
Das Protokoll von Kyoto zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klima?nderungen hat die Entwicklung erneuerbarer Energiequellen angeregt, welche die heute überm??ige Abh?ngigkeit von fossilen Brennstoffen schrittweise korrigieren k?nnten.
《聯合國氣候變化框架公
京都議定書》鼓勵開
可逐步糾正今天對礦物燃料過度依賴的可再生能源。
Würde die Versammlung diese Programme im Rahmen der Ausarbeitung einer umfassenden Konfliktpr?ventionsstrategie er?rtern, würde ihnen dies breitere Aufmerksamkeit in der ?ffentlichkeit verschaffen und weitere Diskussionen über Pr?ventionsfragen anregen.
大會在審議全面預防戰(zhàn)略的框架內討論這些問題,將會使更多的公眾給予關注,并鼓勵對預防問題進行更多的辯論。
Ich m?chte anregen, als n?chsten Schritt besser strukturierte Beziehungen zwischen dem System der Vereinten Nationen und den internationalen Finanzinstitutionen aufzubauen, um einen besser koordinierten Prozess der Politikplanung, die Schaffung gr??erer Synergien und eine st?rkere gemeinsame Einflussnahme zu gew?hrleisten.
作為下一步,我鼓勵在聯合國系統和國際金融機構之間
展更具結構性的關系,確保在政策規(guī)劃過程中更好地協調并創(chuàng)造更大的協同效應和更強的聯合利用。
Dadurch wurde eine weitere Diskussion über die Rollen und Verantwortlichkeiten von Frauen und M?nnern bei den gemeinsamen Bemühungen um die Verwirklichung der Gleichstellung sowie über die Notwendigkeit angeregt, die klischeehaften und traditionellen Rollenbilder zu ?ndern, die die Entfaltung des vollen Potenzials von Frauen einschr?nken.
這種情況進一步鼓勵就婦女和男子在促進兩性平等方面的作用和責任問題以及就必須改變使婦女無法充分
揮潛力的陳規(guī)定型和傳統角色這一點進行討論。
F?rderung eines Dialogs und einer Kultur des Friedens, indem nach Bedarf Aufkl?rungs- und Sensibilisierungsprogramme zu den Problemen des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten angeregt werden, die alle Sektoren der Gesellschaft einbeziehen.
促進對話與一種和平文化,酌情鼓勵社會各階層都參與有關小武器和輕武器非法貿易各方面問題的教育和提高公眾認識方案。
Darüber hinaus ergab die Bewertung, dass der Globale Pakt insgesamt eine positive Wirkung hat, da er die Unternehmen dazu anregt, neue beziehungsweise verbesserte Grundsatzma?nahmen zu sozialen und ?kologischen Fragen zu ergreifen, und gleichzeitig als Katalysator für Partnerschaften zwischen Unternehmen, Arbeitnehmergruppen, Organisationen der Zivilgesellschaft und anderen Interessentr?gern dient.
此外,該項評估的結論是,總體而言,《全球契
》產生了積極影響,鼓勵公司采取或加強同社會和環(huán)境問題有關的政策,同時
勵企業(yè)、勞工團體、民間社會組織和其他利益有關者結成伙伴關系。
Eine vor kurzem durchgeführte Evaluierung der übergangsma?nahmen der Vereinten Nationen in acht L?ndern kam zu dem Schluss, dass das System der Vereinten Nationen eine einzige, koh?rente Strategie entwickeln muss, um die übergangsaktivit?ten zu st?rken; ferner wurde die Einrichtung eines st?ndigen Mechanismus angeregt, der die mit der übergangsplanung betrauten Landesteams der Vereinten Nationen unterstützen soll.
最近對聯合國在八個國家開展的過渡活動的評價表明,聯合國系統有必要采取一個統一一致的戰(zhàn)略,以加強過渡活動,建議設立常設機制,以支持聯合國國家工作隊進行過渡規(guī)劃。
Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte f?rdern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von M?dchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien f?rdern.
政府應當在國際社會的支持下,促進并鼓勵
展地方知識體系,促進并鼓勵在媒體和通信中加入由地方制作的內容,酌情支持擬定使用地方語言、范圍廣泛的信通技術方案,其內容應當與不同的青年群體相關,特別是與女青年相關,還要增強女孩和婦女
展信通技術的能力。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若
現問題,歡迎向我們指正。