Der Optimismus wich einem neuen Zynismus im Hinblick auf die Bereitschaft der Staaten, die Organisation zu unterstützen.
在會員國對本組織是否采取支持的態度方面,樂觀情緒已經不再,又回到從前的那種懷疑哲學。
Er bekundet seine Bereitschaft, mit der neuen Regierung Timor-Lestes bei der Erreichung ihrer Ziele und bei der Bew?ltigung der gro?en Herausforderungen zusammenzuarbeiten, denen sich das Land gegenübersieht, namentlich bei seinen Entwicklungsanstrengungen.
安理會表示隨時準備同東帝汶新政府協作,以實現其各項目標并克服該國面臨的重大挑戰,包括在其發展努力中遇到的挑戰。
Er bekundet seine Bereitschaft, im Rahmen seines Verantwortungsbereichs den Generalsekret?r bei seinen Bemühungen zu unterstützen, mit der jeweiligen Führungsspitze der regionalen Organisationen und Abmachungen zusammenzuarbeiten, um Strategien und Programme zur Anwendung auf regionaler Ebene auszuarbeiten.
安理會表示愿意在其責任范圍內,支持秘書長與各區域組織和安排的領導人協作制訂供在區域一級部署的戰略和方案。
Die tief verwurzelten Gewohnheiten früherer Jahre, in denen kaum Informationen zwischen den Hauptabteilungen und Organisationen ausgetauscht wurden, weichen zunehmend der Bereitschaft, Analysen auszutauschen und gemeinsame Anstrengungen zur Ermittlung und Durchführung geeigneter und konkreter Pr?ventivma?nahmen zu unternehmen.
過去各部門和機構之間很少交換資料固有的陋習正日益由愿意分享評價和合力查明和采取實際可行的適當預防性行動所替代。
Er begrü?t die Bereitschaft der Regierung der Ukraine, Ende November in Jalta die dritte Tagung über vertrauensbildende Ma?nahmen auszurichten, und stellt fest, dass eine zum rechten Zeitpunkt erfolgreich abgehaltene Konferenz einen ma?geblichen Beitrag zum Friedensprozess leisten k?nnte.
安理會對烏克蘭政府愿于11月底在雅爾塔召開第三次建立信任措施會議表示歡迎,并注意到一次及時、成功的會議對和平進程所能作出的重要貢獻。
Der Rat unterstreicht seine Bereitschaft, Ma?nahmen gegen jede Partei zu ergreifen, die den Friedensprozess zu untergraben sucht, insbesondere durch ihre Nichtbeachtung der Einstellung der Feindseligkeiten oder durch die Behinderung der Gespr?che, der Friedenssicherung oder der humanit?ren Hilfe.
安理會強調,它準備對企圖以不遵守停止敵對行動協議或以阻礙談判、維持和平或人道主義援助等方式破壞和平進程的任何一方采取行動。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, die Einrichtung einer multidimensionalen Pr?senz im Osten Tschads und im Nordosten der Zentralafrikanischen Republik zu genehmigen, unter Berücksichtigung der Empfehlungen in dem Bericht des Generalsekret?rs und des Standpunkts der Regierungen Tschads und der Zentralafrikanischen Republik.
“安全理事會表示,它準備在考慮秘書長報告的各項建議和乍得和中非共和國政府的立場情況下,授權在乍得東部和中非共和國東北部建立一個多層面力量。
Mit Unterstützung der zentralen Leitungsorgane der Organisation wurden verst?rkte Anstrengungen unternommen, um die Bereitschaft der WHO-Landesbüros zu steigern und die gesundheitlichen Bedürfnisse der Menschen, die von Naturkatastrophen oder auf menschliche Einwirkungen zurückzuführenden Katastrophen betroffen sind, rechtzeitig zu bewerten und zu befriedigen.
在衛生組織各中央管理機構的支持下,現已加緊努力使衛生組織各國家辦事處作好更充分的準備,及時評析和滿足受自然災害和人為災害影響的人的保健需要。
In diesem Zusammenhang erkennt der Sicherheitsrat die Rolle an, die der Wirtschafts- und Sozialrat namentlich bei der nachhaltigen Entwicklung spielt, und bekundet erneut seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den direkt mit der Friedenskonsolidierung befassten Gremien und Organen der Vereinten Nationen zu verbessern.
在這方面,安全理事會確認經濟及社會理事會發揮的作用,包括在促進可持續發展方面,并重申愿意同那些與建設和平直接有關的聯合國機構和機關加強合作。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekret?r geleisteten Informations- und überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年來,在太多案例中,秘書長在開展公開外交時,會員國和政府間機構沒有相應表示愿意具體落實他的承諾或警告。
Der Sicherheitsrat fordert alle somalischen Splittergruppen und Milizenführer nachdrücklich auf, die Feindseligkeiten einzustellen, und legt ihnen sowie der übergangs-Bundesregierung nahe, umgehend Verhandlungen über eine umfassende und verifizierbare Waffenruhevereinbarung aufzunehmen, die zur endgültigen Abrüstung führt, und begrü?t die Bereitschaft der Vereinten Nationen, diesbezüglich Rat zu gew?hren.
“安全理事會敦促索馬里所有派別和民兵領導人停止敵對行動,鼓勵他們與過渡聯邦政府立即展開談判,締結一項導致最終解除武裝的全面和可核查的停火協定,并對聯合國愿意在這方面提供咨詢表示歡迎。
Er bekundet daher seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und der Privatwirtschaft zu suchen, um die illegale Ausbeutung dieser Ressourcen, insbesondere Diamanten, und den unerlaubten Handel damit zu unterbinden und die durch seine einschl?gigen Resolutionen verh?ngten Ma?nahmen zur Eind?mmung der unerlaubten Diamantenstr?me wirksam umzusetzen.
因此,安理會表示愿意尋求與會員國和工商界的合作,制止非法開采和買賣這種資源,特別是鉆石,并有效地執行安理會有關決議為制止鉆石非法外流規定的措施。
Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, sofern er zu der Auffassung gelangt, dass eine Friedensunterstützungsmission zu Frieden und Stabilit?t in Somalia beitragen würde, das genannte Ersuchen um eine solche Mission auf der Grundlage eines von der IGAD oder der Afrikanischen Union ausgearbeiteten detaillierten Missionsplans zu prüfen.
“安全理事會表示愿意在它認為和平支助團有助于索馬里實現和平與穩定時,根據伊加特或非盟提出的支助團詳細計劃,考慮有關和平支助團的建議。
In diesem Zusammenhang ist er sich au?erdem dessen bewusst, dass die Organe des Systems der Vereinten Nationen und die anderen Organisationen und Abmachungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit eng miteinander zusammenarbeiten müssen, und bekundet seine Bereitschaft zu prüfen, wie diese Zusammenarbeit verbessert werden kann.
在這方面,安理會還確認,聯合國系統各機構之間以及與其他組織和安排之間必須在沖突后建設和平領域開展密切合作,表示愿意考慮采用各種方法改進這種合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。