Bilaterale Investitionsabkommen k?nnen private Str?me dadurch f?rdern, dass sie auf rechtlichem Gebiet für Investoren gr??ere Stabilit?t und Berechenbarkeit herstellen.
雙邊投資條約能為投資者提高法律的穩定性和可預測性,因此可以促進私人資金流動。
Die den multilateralen Entwicklungsorganisationen und bilateralen Gebern zur Verfügung stehenden Programme, Mechanismen und Instrumente k?nnen für die F?rderung von Unternehmensinvestitionen eingesetzt werden, so auch indem sie dazu beitragen, einige der Risiken zu mindern, denen private Investoren in kritischen Sektoren von Entwicklungs- und Transformationsl?ndern ausgesetzt sind.
可以利用多邊發展機構和雙邊捐助者所掌握的方案、機制和手段,鼓勵進行商業投資,包括協助發展中經濟體和轉型期經濟體一些重要部門降低私人投資者的風險。
Die Bereitstellung objektiver und qualitativ hochwertiger Informationen aus allen Quellen, darunter privaten und ?ffentlichen Einrichtungen wie den nationalen statistischen ?mtern, dem Internationalen W?hrungsfonds (IWF), der Weltbank, dem System der Vereinten Nationen, Anlageberatern und Kreditratingagenturen, ist für fundierte Entscheidungen potenzieller einheimischer wie ausl?ndischer Investoren von grundlegender Bedeutung.
提供所有來源的客觀和高質量信息,包括來自公共和私營實體的信息,如國家統計機構、國際貨幣基金組織(基金組織)、世界銀行、聯合國系統、投資顧問和信用評級機構,對國內外潛在投資者作出明智的決定至關重要。
Zwar erkennen wir an, dass ein flexibles Instrumentarium erforderlich ist, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten und Kapazit?ten der einzelnen L?nder in geeigneter Weise gerecht zu werden, doch betonen wir gleichzeitig die Wichtigkeit der Festlegung eines Katalogs von klaren Grunds?tzen für die Bew?ltigung und Beilegung finanzieller Krisen, die eine faire Lastenteilung zwischen dem ?ffentlichen und dem privaten Sektor sowie zwischen Schuldnern, Gl?ubigern und Investoren vorsehen.
我們雖然承認需要采取一套靈活的綜合手段適當地回應各國不同的經濟情況和能力,可是我們強調必須制定一套明確的原則來管理和解決金融危機,使公營部門和私營部門、債權國和債務國及投資者之間公平分擔負擔。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。