Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht h?ufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
這種機會上的不平等,特別是向法院申訴機會的不平等,往往同基于其他理由的歧視相關聯。
Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschlie?lich Justiz, Sicherheit, Gef?ngnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Koh?renz zu gew?hrleisten und Fragmentierung zu minimieren.
該小組的作用是確保所有專題領域(包括司法、安全、監獄和刑法改革、法律改革、制憲及過渡時期司法)的一致性,并盡量減少互不銜接現象。
Das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen organisiert die Gew?hrung technischer Hilfe an Staaten, die innerstaatliche Rechtsvorschriften zur Regelung der Justizverwaltung, gerichtlicher Verfahren und des Zugangs zur Justiz ausarbeiten.
聯合國開發計劃署向有關國家提供技術援助,協助它們起草用于規范司法行政、法律程序和公正審判的本國法。
In Somalia und Sudan werden umfassende Rechtsstaatlichkeits-Programme umgesetzt, um die Kapazit?ten von Gerichts-, Justiz- und Strafverfolgungsbeh?rden auszubauen und gleichzeitig Gemeinschaften in die Lage zu versetzen, den Rechtsweg zu beschreiten.
在索馬里和蘇丹,實施了全面的法治方案,以培養司法部門、司法和執法機構的能力,同時還增強社區訴諸司法的能力。
Die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit verlief oft unsystematisch und geberorientiert, was zu einer widersprüchlichen Entwicklung der Justiz- und Sicherheitsinstitutionen und zu kurzfristigen, oberfl?chlichen Erfolgen auf Kosten l?ngerfristiger, nachhaltigerer Reformen geführt hat.
法治援助往往是零敲碎打且受到捐助方的驅動,結果造成司法和安全機構的對立發展,取得的短期、表面利益也以較長期的可持續改革為代價。
Auch die Gerichte, vor die ?rtliche Polizeibeamte mutma?liche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.
地方警察將嫌犯交給法院,法律則將囚犯交給刑罰系統,因此,法院和刑罰系統也必須在政治上處于中立地位,而且不應受到恐嚇或脅迫。
Die Gruppe wird im August erneut zusammentreten, um Ma?nahmen unter anderem im Bereich der Zivilgesellschaft, der finanziellen Rechenschaftspflicht, der Kommunalverwaltung, der Marktwirtschaft, der Wahlen und der Justiz- und Verwaltungsreform zu prüfen.
該工作隊將于8月再次舉行會議,審查民間社會、財務問責制、地方政府、市場經濟、選舉和司法及行政改革等領域的行動。
In den beiden Gebieten, in denen gegenw?rtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein ?rtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunf?hig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.
在聯合國行動目前負有執法責任的兩個地點,人們發現地方司法和法律能力或是不存在、或是長時未實施、或是會遭到武裝分子的恐嚇。
Um zur Gew?hrleistung des wirksamen Zugangs von Menschen mit Behinderungen zur Justiz beizutragen, f?rdern die Vertragsstaaten geeignete Schulungen für die im Justizwesen t?tigen Personen, einschlie?lich des Personals von Polizei und Strafvollzug.
二. 為了協助確保殘疾人有效獲得司法保護,締約國應當促進對司法領域工作人員,包括警察和監獄工作人員進行適當的培訓。
Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Auss?hnungsmechanismen nicht nur erm?glichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Auss?hnung und die Rechte der Opfer f?rdern k?nnen.
安理會指出,司法與和解機制不僅有助于追究個人對嚴重罪行的責任,而且也可促進和平、真相、和解及受害者權利。
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass es nun von entscheidender Bedeutung ist, an diese positive Entwicklung anzuschlie?en, indem die noch nicht umgesetzten Bestimmungen des Abkommens, wie echte Reformen des Sicherheitssektors und der Justiz, durchgeführt werden.
“安全理事會認為,繼這一積極發展之后,現在至關重要的是執行《阿魯沙協定》尚未落實的規定,諸如目的明確的安全部門和司法改革。
Er fordert die ?rtlichen Institutionen und Führer nachdrücklich auf, ihren Einfluss geltend zu machen und durch die Verurteilung jeglicher Gewalt und die aktive Unterstützung der Bemühungen der Polizei und der Justiz ein Klima der Rechtsstaatlichkeit zu f?rdern.
安理會敦促地方機構和領導人譴責所有暴力并積極支持警察和司法機構的努力,以此施加影響,形成有利法治的環境。
Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer?28 der Wiener Erkl?rung eingegangenen Verpflichtungen und zur F?rderung der Ausarbeitung von Politiken, Verfahren und Programmen der wiedergutmachenden Justiz werden die nachstehenden konkreten Ma?nahmen empfohlen.
為了執行和貫徹根據《維也納宣言》第28段作出的承諾,鼓勵制訂恢復性司法政策、程序和方案,建議采取以下具體措施。
Die Schaffung starker staatlicher Institutionen, gew?hnlich ein langfristiges Ziel, ist weniger wahrscheinlich, wenn rechtliche Prozesse nicht verstanden werden, der Zugang zur Justiz eingeschr?nkt ist und das Vertrauen in staatliche Institutionen durch Straflosigkeit für Verbrechen und andere Rechtsverletzungen untergraben wird.
發展強大的國家機構通常是一個長遠的目標,但是在法律進程不為人理解、獲得司法救助的機會受到限制、對犯罪和其他違規行為有罪不罰的現象破壞了公眾信心的情況下,是不大可能建立起強大的國家機構的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。