Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首腦介紹自己的新內閣。
Insgesamt unterzeichneten 84?Delegationen (von denen 59?von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40?multilaterale übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekret?r ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84個代表團(59個由國家元首和政府首腦)簽署或交存了與秘書長保存的40項多邊協定有關的批準書或加入書。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr pers?nliches Engagement zur Aids-Bek?mpfung unter Beweis und stehen h?ufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beir?te, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verst?rken.
各國總統和總理日益對防治艾滋病表現個人承諾,往往親自領導不斷增加的各國艾滋病理事會,協調并提倡國家防治能力。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理會支持西非經共體國家元首和政府首腦關于在西非經共體和非洲統一組織(非統組織)主持下舉行一次幾內亞、塞拉利昂和利比里亞三國元首緊急會談的呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere V?lker von der Gei?el des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
國家和政府領導人在千年首腦會議上承諾“竭盡全力,使我們的人民免于戰禍,不受國內戰爭和國家間戰爭之害,在過去十年,有500多萬人在這些戰爭中喪生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der L?nder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die L?nder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事會滿意地注意到南部非洲發展共同體(南共體)成員國國家元首和政府首腦在最近舉行的首腦會議上承諾就南共體各國執行安全理事會第1295號決議的情況編寫報告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erkl?rten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erkl?rung.
聯合國各會員國國家元首和政府首腦在《千年宣言》中這樣宣稱,“我們深信,我們今天面臨的主要挑戰是確保全球化成為一股有利于全世界所有人民的積極力量。”
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21.?Jahrhundert hinein h?chsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已經過去了,五年前在社會發展問題世界首腦會議上各國國家元首和政府首腦聚集一堂,有史以來第一次確認社會發展和全人類幸福的重大意義,并從那時直到進入二十一世紀都將這方面的目標置于最高優先地位。
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grunds?tze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern?138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgesch?pft werden.
上文提出的政策構想力求在《聯合國憲章》的原則、宗旨和規定以及各國國家元首和政府首腦一致商定的《首腦會議成果》第138段和第139段各項規定的范圍內充分發揮保護責任的潛力。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich w?hrend des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalit?t bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
預計這項案文將提交大會千年會議通過,并邀請各國家元首與聯合國一道參加12月由意大利政府在巴勒莫主持的特別簽字儀式,慶祝簽署有史以來第一項《打擊跨國犯罪組織公約》。
Darüber hinaus führt sie gegenw?rtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前還應非洲發展新伙伴關系的國家和政府首腦執行委員會的要求,同經濟合作與發展組織秘書處共同進行技術性工作,以期制訂一個體制框架,以促進互相問責制和政策連貫性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Pr?sidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他們要求立即無條件地釋放被拘留或包圍的所有聯合國人員,回顧西非經共體國家元首和政府首腦賦予利比里亞總統爭取其余人質獲釋的任務,呼吁該區域所有領導人確保迅速實現這個目標。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。