In ihrer Eigenschaft als Weltorganisation haben die Vereinten Nationen zur Entwicklung der Grunds?tze und der Praxis des Multilateralismus beigetragen.
聯合國一直在履行作為一個普遍性組織的職能,促進發展多邊主義的原則與實踐。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlasst die Weltorganisation für Tourismus die Aufnahme der von den Vereinten Nationen vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung ihrer Generalversammlung beziehungsweise ihres Exekutivrats oder ihrer Nebenorgane.
經必要初步協商,世界旅游組織應酌情安排將聯合國提議的項目列入其大會、執行理事會或其附屬機構的議程。
Die Weltorganisation für Tourismus erkennt an, dass die Vereinten Nationen die Zentralstelle für die Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken sind, die den allgemeinen Zielen internationaler Organisationen dienen.
世界旅游組織承認聯合國是收集、分析、公布、統一和改進供國際組織使用的一般旅游統計資料的中央機構。
Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus kommen überein, sich bei der Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung und Verbreitung statistischer Informationen um ein H?chstma? an Zusammenarbeit, die Vermeidung unerwünschter Doppelarbeit und die effizienteste Nutzung ihres Personals zu bemühen.
聯合國和世界旅游組織同意在各自的收集、分析、公布和散發統計資料工作方面力求進行最大限度的合作,消除彼此間一切不應有的重復,并最有效率地使用人員。
Die Vereinten Nationen erkennen die Weltorganisation für Tourismus als die zust?ndige Organisation für die Sammlung, Analyse, Ver?ffentlichung, Standardisierung und Verbesserung von Tourismusstatistiken und für die F?rderung der Integration dieser Statistiken im Rahmen des Systems der Vereinten Nationen an.
聯合國承認世界旅游組織是收集、分析、公布、統一和改進旅游統計資料,并推動在聯合國系統范圍內綜合利用這些統計資料的適當組織。
Derartige Ersuchen k?nnen von der Generalversammlung oder vom Exekutivrat der Weltorganisation für Tourismus, der auf Grund einer Erm?chtigung durch die Generalversammlung der Weltorganisation für Tourismus handelt, an den Internationalen Gerichtshof gerichtet werden.
上述請求可以由世界旅游組織大會或執行理事會根據世界旅游組織大會的授權向國際法院提出。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlassen die Vereinten Nationen die Aufnahme der von der Weltorganisation für Tourismus vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung des Wirtschafts- und Sozialrats beziehungsweise im Einklang mit der jeweiligen Gesch?ftsordnung auch in die Tagesordnung anderer Organe oder Gremien der Vereinten Nationen.
經必要初步協商,聯合國應安排將世界旅游組織提議的項目列入經濟及社會理事會議程,或酌情并按照有關議事規則,列入聯合國其他機關或機構的議程。
Die Bedingungen, zu denen die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus einander im Zusammenhang mit den in diesem Artikel genannten Angelegenheiten Einrichtungen oder Dienste zur Verfügung stellen, werden erforderlichenfalls Gegenstand von Zusatzvereinbarungen sein, die nach Artikel 20 dieses Abkommens zu diesem Zweck getroffen werden.
聯合國或世界旅游組織就本條所述事項向另一方提供本方的任何設施或服務時,應酌情根據本協定第20條為此締結補充安排規定有關條件。
Des Weiteren sollten das Amt für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten, das UNDP, das UNEP, die Weltorganisation für Meteorologie (WMO) und das WFP zusammen mit dem Sekretariat der Internationalen Strategie zur Katastrophenvorsorge ein gemeinsames Frühwarnprogramm aufbauen, bei dem sie sich auf die bestehenden Kapazit?ten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen stützen.
此外,人道主義事務協調廳、開發署、環境署、世界氣象組織(氣象組織)和糧食署,連同國際減少災害戰略機構間秘書處,應當利用各個基金、方案和專門機構的現有能力,建立一個聯合預警方案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Der Weltklimarat IPCC, ein von den Vereinten Nationen gemeinsam mit der Weltorganisation für Meteorologie WMO eingesetztes Wissenschaftsgremium zum Thema Erderw?rmung, hat im Oktober einen Sonderbericht ver?ffentlicht.
聯合國氣候變化專門委員會(IPCC)是聯合國與世界氣象組織(WMO)共同設立的關于全球變暖問題的科學機構,該機構于10月份發布了一份特別報告。