Ich finde, der Schiedsrichter war nicht allzu fair.
我不認為裁判很公平。
Schlie?lich beabsichtige ich, die Mitgliedstaaten im Allgemeinen und den Sicherheitsrat im Besonderen systematischer dazu aufzufordern, gegen die untragbare Verweigerung des Zugangs für humanit?re Organisationen vorzugehen, mit der wir allzu h?ufig konfrontiert sind.
最后,我打算呼吁會員國、特別是安全理事會,更加系統地解決人道主義援助常常受阻這一無法接受的問題。
In den meisten F?llen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
這些犯罪往往是老謀深算的政治選擇的結果,是那些很想利用現有社會分歧和體制缺陷的政治領導人的決定與行動的結果。
Die Ma?nahmen zur Konfliktnachsorge beispielsweise waren allzu oft durch zahllose schlecht koordinierte und einander überlappende bilaterale Programme und Programme der Vereinten Nationen gekennzeichnet, bei denen die Konkurrenz zwischen den Institutionen den optimalen Einsatz knapper Ressourcen verhinderte.
例如沖突后行動,其特點往往是雙邊方案與聯合國方案缺乏協調,相互重疊,此種情況不勝枚舉,而且機構間相互競爭,使本來就很缺乏的資源得不到最佳使用。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekret?r geleisteten Informations- und überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年來,在太多案例中,秘書長在開展公開外交時,會員國和政府間機構沒有相應表示愿意具體落實他的承諾或警告。
Indessen lehrt uns die Geschichte nur allzu deutlich, dass nicht vorausgesetzt werden kann, dass jeder Staat stets in der Lage oder willens sein wird, seine Pflicht zum Schutz der eigenen Bev?lkerung zu erfüllen und eine Sch?digung seiner Nachbarn zu vermeiden.
但是,歷史極為清楚地告訴我們,不能假設每個國家總是能夠或者愿意履行其保護本國人民和避免傷害自己鄰國的責任。
Dies gilt für den Bereich Rechtsstaatlichkeit allgemein, in dem die Ziele hoch und die Erwartungen an ihre Erfüllung noch h?her gesteckt sind, was oft zur Aufstellung allzu ehrgeiziger Programme geführt hat, mit denen in unrealistisch kurzen Zeitr?umen bedeutende Ergebnisse erzielt werden sollten.
這往往造成擬訂過度宏偉的方案,希望在不切實際的短期內產生重大影響。
W?hrend auf dem Gebiet der Entwicklung die unzureichende Umsetzung ein Problem darstellt, ist auf dem Gebiet der Sicherheit trotz des vielfach gestiegenen Gefühls der Bedrohung nicht einmal ein grundlegender Konsens vorhanden, und wenn eine Umsetzung überhaupt stattfindet, ist diese nur allzu oft umstritten.
我們在發展領域的執行工作十分薄弱,而在安全方面,盡管許多國家日益感到受威脅,但我們甚至沒有達成基本共識,而執行工作即使得以進行,也往往存在爭議。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorit?t geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer gr??eren Geschlossenheit seiner st?ndigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorit?t mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repr?sentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu h?ufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年來,三者的責任分工,越來越不平衡:安全理事會的權力越來越大,特別是冷戰結束以來,各常任理事國目標更加統一,但是安理會的權力受到質疑,因為它的成員組成已經過時,代表性不足;經濟及社會理事會往往落到全球經濟和社會治理的邊緣地位;托管理事會已經成功完成職能,現在純粹是有名無實。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。