Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000?Dollar pro Auftrag.
第二,特派團一般僅受權在每次訂購中采購最多20萬美元的物資。
Die auf zehn Bausteinen beruhende Personalmanagement-Strategie wird weiter umgesetzt und umfasste die Einführung eines neuen Personalauswahlsystems, bei dem verst?rkt Befugnisse auf die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter delegiert werden.
人力資源管理“10個組成部分”戰略在繼續執行,并已包括采用一套新的工作人員甄選制度,增加下放給各部門廳處領導的權力。
Sie sollte auch ihre Richtliniensetzungs- und überwachungsfunktionen beibehalten, wie dies bei der Rekrutierung und Verwaltung von Feldpersonal der Fall ist, für die die Befugnis und Verantwortung bereits an die DPKO delegiert wurde.
管理部還應當同外地人員征聘和管理工作的情形一樣,保留其全面政策制訂和監測的作用,而此種工作的權力和責任已經下放到維和部。
Die Rolle des ?rztlichen Dienstes bei der Verwaltung von Krankheitsurlaub belastet seine Ressourcen; diese Aufgabe soll daher an die Verwaltungsstellen delegiert werden, damit sich die Abteilung auf Bereiche wie Pr?vention, Gesundheitsf?rderung und Gesundheit am Arbeitsplatz konzentrieren kann.
該司在管理病假方面的作用過多使用其資源,這項職能應當下放給行政辦公室,使該司能集中注意諸如防疫,促進健康和職業保健等領域。
Das Amt war jedoch der Auffassung, dass die Zentren von Ma?nahmen zur Verst?rkung der Rechenschaftspflicht profitieren k?nnten, indem sichergestellt wird, dass die Verantwortlichkeiten und die an die einzelnen Zentren delegierten Befugnisse in ?hnlicher Weise definiert werden, wie dies bei der überwachung und Berichterstattung der Fall ist.
盡管如此,監督廳認為,中心可受益于加強問責制的行動,辦法是確保各中心的責任和授權的規定與監測和報告的規定相似。
Die Effizienz des Beschaffungswesens k?nnte erh?ht werden, wenn die Aufstellung und Vorlage der Friedenssicherungshaushalte, die Mittelzuweisung und die Beschaffungsbefugnis für eine Probezeit von zwei Jahren, bei gleichzeitigem Transfer der entsprechenden Stellen und Mitarbeiter, an die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze delegiert würden.
在兩年的試驗期內,把維持和平的預算編制、經費劃撥和采購權下放給維和部,并相應地進行員額和工作人員的調動,就有可能提高采購工作的效率。
In Anbetracht dessen wurde der Hauptabteilung Management in dem Bericht unter anderem empfohlen, eine umfassende und objektive überprüfung der Delegation von Befugnissen an die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze durchzuführen, unter Berücksichtigung des ursprünglichen Zwecks dieser Ma?nahme, der Effizienz und Wirksamkeit, mit der die delegierten Befugnisse ausgeübt werden, und der vom Generalsekret?r vorgesehenen Reform.
根據評估,報告除其它外還建議管理事務部全面、客觀地審查向維持和平行動部授權的情況,同時考慮到授權的原本用意、維和部執行授權的效率和有效性以及秘書長的擬議改革。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。
Anmeldung und Beratung hat das Land an die Kommunen delegiert und der baden-württembergische Sozialminister Lucha lobt, wie gut das alles gelungen sei. Vor Ort setze man auf gewachsene Strukturen und erfahrenes Personal.
該州已將登記和咨詢工作委托給各市鎮, 巴登-符騰堡州社會事務部長盧查贊揚了這項工作開展得非常出色。當地依靠成熟的機構體系和經驗豐富的工作人員。
Es geht darum, in der Dimension der Messung, Zielvereinbarungen und Verfolgungen, Ziele, die man annimmt von einer Gesch?ftsleitung, von einer Gesch?ftsführung und Ziele, die man weitergibt an die eigene Abteilung und sie auch so kommuniziert und dann auch delegiert.
它是關于,在測量、 目標協議和追求的維度上,你從管理層接受的目標, 從管理層和你傳遞給你自己的部門的目標, 并按原樣傳達它們, 然后委派它們。