Wurde jede nicht-milit?rische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erw?gung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Ma?nahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已經探討通過非軍事途徑消除有關威脅的各種
法,并且有正當的理由認為其他措施不
取得成功?
,
;Wurde jede nicht-milit?rische Option zur Abwendung der Bedrohung in Erw?gung gezogen und liegen hinreichende Gründe zu der Annahme vor, dass andere Ma?nahmen keine Aussicht auf Erfolg haben?
是否已經探討通過非軍事途徑消除有關威脅的各種
法,并且有正當的理由認為其他措施不
取得成功?
Im Hinblick auf die Abwendung m?glicher humanit?rer Folgen von Sanktionsregelungen ersucht der Sicherheitsrat zunehmend um die Evaluierung der Wirkung von Sanktionen, um die Bewertung der humanit?ren Folgen bestehender Sanktionsregelungen und um eine Bewertung vor der Verh?ngung von Sanktionen.
為處理制裁制度可能產生的人道主義后果,安全理事

要求評價制裁的影響,評析現有制裁制度所涉的人道主義問題,并進行施行制裁前的評價。
Ungeachtet der Artikel?11, 13 und 14 kann der Bef?rderer oder eine ausführende Partei Güter auf See aufopfern, wenn die Aufopferung vernünftigerweise für die allgemeine Sicherheit oder zur Abwendung einer Gefahr für Menschenleben oder andere in gemeinsamer Gefahr befindliche Sachen erfolgt.
雖有第十一條、第十三條和第十四條規定,承運人或履約方仍可以在海上犧牲貨物,但應是為了共同安全,或是為了保全同一航程中人命或其他財產,使之免遭危險而合理作出此種犧牲。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。