Bei der Aufl?sung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一個康采恩解散后
別建立了幾個新公司。
;
,
解
辨率,清晰度
,
割;
;方程式解法Bei der Aufl?sung eines Konzerns werden mehrere neue Gesellschaften ausgegründet.
一個康采恩解散后
別建立了幾個新公司。
Im umstehenden finden sie die Aufl?sung des R?tsels.
請在背面
謎底。
Der Sicherheitsrat betont, wie dringend die Aufl?sung und Entwaffnung aller illegalen bewaffneten Gruppen ist.
“安全理事會著重指出,解散所有非法武裝集團并解除其武裝是當務之急。
Gemessen an komplexeren Eins?tzen sind sie vergleichsweise kostengünstig, und ihre Beibehaltung ist politisch leichter zu bewerkstelligen als ihre Aufl?sung.
按照較復雜的行動的標準看來,它們費用較低、而且在
治上維持下去比撤走更容易。
Der Sicherheitsrat begrü?t ferner die Einsetzung der überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Ma?nahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorl?ufige Kasernierung und den Beginn der Aufl?sung und Entwaffnung der Milizen.
安全理事會還欣見建立了解除武裝、復員和重返社會(復員方案)監測小組,采取措施由四方控制進駐營地前的行動,并已開始解散民兵和解除其武裝的行動。
Der Rat nimmt Kenntnis von den von der Regierung Libanons übermittelten ausführlichen Informationen über die gef?hrlichen Aktivit?ten bewaffneter Elemente und Gruppen, insbesondere der Volksfront für die Befreiung Pal?stinas-Generalkommando und der Fatah-Intifada, und fordert erneut die Aufl?sung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.
安理會注意到黎巴嫩

供的有關武裝
子和團體、尤其是人陣(總部)和法塔赫起義組織從事危險活動的詳細信息,再次要求解散黎巴嫩境內的所有民兵和武裝團體,并解除其武裝。
Der Rat würdigt die Schritte, die die Regierung Libanons unternommen hat, um ihr Gewaltmonopol in ihrem gesamten Hoheitsgebiet auszuüben, nimmt jedoch mit Besorgnis Kenntnis von den Meldungen über Aktivit?ten nicht genehmigter bewaffneter Elemente au?erhalb des Einsatzgebiets der UNIFIL und fordert erneut die Aufl?sung und Entwaffnung aller Milizen und bewaffneten Gruppen in Libanon.
“安理會贊揚黎巴嫩
采取步驟,在全國境內行使使用武力的專屬權,關切地注意到非法武裝
子據說在聯黎部隊行動區外開展活動,并再次要求解散黎巴嫩境內所有民兵和武裝團體并解除其武裝。
Der Sicherheitsrat fordert die Parteien auf, konkrete Fortschritte bei der F?rderung der politischen und der sicherheitsbezogenen Stabilit?t, insbesondere im Kontext der bevorstehenden Pr?sidentschaftswahlen, auf solchen wichtigen Gebieten wie der Entwaffnung und Aufl?sung der Milizen, dem Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, der Lagerung von Waffen, der Zusammenführung und Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskr?fte und der vollen Wiederherstellung der Staatsgewalt im ganzen Land zu erzielen.
“安全理事會呼吁各方在民兵解除武裝與解散、解除武裝、復原和重返社會方案、武器收存、統一和重組國防及安全部隊以及在該國各地全面恢復國家權力等關鍵領域取得具體進展,以便特別是在即將舉行的總統選舉中促進
治和安全穩定。
Er fordert alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, in enger Verbindung mit den unparteiischen Kr?ften alle ihre bei diesem Anlass eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Identifizierungsma?nahmen, die Einsetzung einer überwachungsgruppe für das Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm, den Abschluss des Prozesses der vorl?ufigen Kasernierung, die Anpassung des Wahlgesetzes, die Aufl?sung der Milizen und die Aufstellung eines Verhaltenskodexes für die Medien zu erfüllen, und fordert sie insbesondere nachdrücklich auf, die vereinbarten Fristen einzuhalten.
安理會敦促科特迪瓦所有各方與中立部隊密切聯絡,履行它們在會上作出的有關身份查驗工作、設立解除武裝、復員和重返社會方案監測組、完成進駐營地前進程、調整選舉法、解散民兵和制定媒體行為守則等所有承諾,并敦促它們尤其要遵守商定的最后期限。
Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorit?t der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch au?erdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Aufl?sung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souver?nit?t, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabh?ngigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Pr?sidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausl?ndische Einmischung oder Einflussnahme.
“安全理事會贊賞地注意到,在執行第1559(2004)號決議方面已取得進一步進展,特別是黎巴嫩
的權力已擴展至黎巴嫩全境,尤其是南部地區,但安理會也遺憾地注意到,第1559(2004)號決議的一些規定尚未得到充
執行,特別是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武裝,嚴格尊重黎巴嫩的主權、領土完整、統一和
治獨立,以及在沒有任何外來干涉和影響的情況下根據黎巴嫩憲法規則舉行自由和公正的總統選舉。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯網資源自動生成,部
未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。