Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修訂這本書時內容幾乎沒有改動。

。耕作。編輯。[die] -en
Ⅰunz. →bearbeiten
Ⅱ(z?hlb) 改編(或改寫)的作品
解;
;
,制作;計算Der Inhalt des Buches ist bei der Bearbeitung kaum angetastet worden.
修訂這本書時內容幾乎沒有改動。
Der ersuchte Vertragsstaat beantwortet angemessene Nachfragen des ersuchenden Vertragsstaats nach dem Stand des Ersuchens und dem Fortschritt bei seiner Bearbeitung.
被請求締約國應當依請求締約國的合
要求,就其
請求的現況和進展情況作出答復。
Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entsch?digungszahlungen in H?he von etwa 30?Milliarden Dollar leisten.
雖然委員會完成

索賠工作,但它仍有責任支付大約300億

支付的裁定索賠付款,而這將構成其今后的重大任務之一。
Eine umfassende Prüfung der von der Kommission bereitgestellten Gehaltsbuchhaltungsdienste ergab, dass die Regelungen für die überprüfung, Bearbeitung und Verbuchung von Zahlungen und Zulagen Schwachstellen aufwiesen.
對非洲經委會的薪給服務工作進行
全面的審計,結果發現,在核實、
和記錄薪資和津貼安排中存在著薄弱之
。
Wie bereits in früheren Jahresberichten des AIAD festgestellt, ist die Kommission den Empfehlungen, die das AIAD im Anschluss an seine Prüfung der Bearbeitung von Entsch?digungsansprüchen abgegeben hat, nicht angemessen nachgekommen.
如監督廳前幾次年度報告所述,委員會沒有適當
監督廳根據索賠
審計情況提出的各項建議。
Der Rückstand bei der Bearbeitung von F?llen in der Abteilung Disziplinaruntersuchungen stellt auch ein Risiko für die F?higkeit des AIAD dar, ad?quate und professionelle Ermittlungsdienste für die Organisation zu leisten.
調查司案件積壓也給監督廳為本組織提供適當的專業調查服務帶來風險。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen der Auswahl und Bearbeitung von H?rtef?llen für die Gew?hrung von Leistungen sowie Einhaltung und Relevanz der geltenden Richtlinien und Verfahren für Zahlungen aus dem H?rtefonds
評價在選擇和
緊急案件付款過程中適用的內部管制的效力; 并確定緊急基金付款的既定政策和程序的遵守情況和相關性。
Gegenstand: Einhaltung der die Bearbeitung von Ansprüchen betreffenden Resolutionen des Sicherheitsrats und Beschlüsse des Verwaltungsrats der Entsch?digungskommission der Vereinten Nationen, Angemessenheit der internen Kontrollen, Prüfung der konsequenten Anwendung der Bewertungsmethoden und Nachweisnormen
評估關于
索賠的安全
事會決議和賠償委員會
事會決定是否得到遵行;和確定是否評價方法和收集證據的標準一貫得到采用。
Die Abteilung Rechnungswesen und das IMIS-Projektteam hatten bereits Schritte unternommen, um die angesprochenen Probleme zu beheben, etwa durch die Ausarbeitung von Richtlinien für die Bearbeitung interner Belege und durch das Aufzeigen von Funktionsm?ngeln des IMIS.
帳務司和綜管系統項目小組已采取步驟
上述問題,如為
部門間轉帳憑單擬訂
工作準則和查明綜管系統功能方面的缺陷。
Das AIAD empfahl au?erdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ?ndern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Betr?ge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverh?ltnism??ig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.
監督廳還建議對細則進行修正,規定將每月的小筆款額折算為一次性付款,以避免
每月款額所付出的不相稱的高額成本。
Das AIAD prüfte die Bearbeitung ausgew?hlter Ansprüche bei der Entsch?digungskommission der Vereinten Nationen und kam zu dem Schluss, dass bei der Bewertung und Verifizierung der Ansprüche eine Reihe von M?ngeln bestanden, die zu einer überh?hten Entsch?digung der Antragsteller geführt hatten.
監督廳審計
聯合國賠償委員會
的某些索賠要求,查明
評價和核實索賠要求中的一些不足,造成對索賠人賠償過多。
Gegenstand: Vorhandensein eines angemessenen Mechanismus für die Kontrolle der effizienten, wirtschaftlichen und wirksamen Bearbeitung von Antr?gen auf Erstattung medizinischer Kosten, um sicherzustellen, dass die Organisation nur für die erstattungsf?higen Aufwendungen aufkommt (siehe auch 158)
評估是否存在適當的管制機制以有效、經濟和切實的方式
醫藥報銷單,使本組織只支付合乎報銷規定的數額。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分
經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。