Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in L?ndern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有關措施包括訂立聯合方案擬訂準則和總結在沖突后各國吸取的經驗教訓。
[die] 注冊。登記。獲取。收獲。匯編。聚集。收集。覆蓋。覆蓋范圍。鑒定。識
。回收。探
。偵查。鍵入。輸入。
,辨
;
,度
;
;
,監控;
;Unter anderem wurden Leitlinien für die gemeinsame Programmierung und die Erfassung der in L?ndern in Postkonfliktsituationen gewonnenen Erfahrungswerte aufgestellt.
有關措施包括訂立聯合方案擬訂準則和總結在沖突后各國吸取的經驗教訓。
Es müssen spezielle externe Prüfungskriterien für die Erfassung der Ausgaben und Einnahmen im Zusammenhang mit den Mittelbeschaffungsaktivit?ten des UNHCR erarbeitet werden.
需要制訂具體的外部審計規定,以便對難民專員辦事
的籌資活動開支和以難民專員辦事
名義籌得的收入進行審計。
Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenantr?gen zu verbessern.
聯剛特派團利用從這一案件中汲取的教訓,改進與旅行報銷單據的支付和收賬有關的手續。
Gegenstand: Angemessenheit und Wirksamkeit der internen Kontrollen für die Beschaffung, namentlich das Einkaufssystem, die Erfassung der Lieferanten, den Ausschreibungsprozess und die Auftragsvergabe
評估采購的內部管制包括采購、供應商的登記、投標進程和授予合同的系統是否合適和有效。
Die FAO stellte technische Hilfe bei der kartografischen Erfassung von Katastrophen und bei der Einrichtung integrierter Informationsmanagementsysteme zur Katastrophenbew?ltigung bereit.
糧農組織
為災害查勘和設立災害管理綜合信息系統提供技術協助。
Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC au?erdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenantr?gen zu überprüfen, um derartige F?lle von Betrug zu verhüten.
監

建議維持和平行動部和聯剛特派團審查報銷單據現行的支付和收賬手續,以防止這類詐騙案件。
Ein Teil dieser Summe wurde beigetrieben, und die Hauptabteilung Friedenssicherungseins?tze teilte mit, dass die Mission angemessene Kontrollverfahren zur genauen Erfassung und Beitreibung der Gebühren für private Telefongespr?che eingeleitet hat.
有些資金已經追回,而且維持和平行動部報告說,該特派團已制訂適當控制程序,以便精確錄音并追回私人電話費。
Eine Prüfung ergab, dass das System zur Errechnung der monatlichen Zahlungen mehrere M?ngel aufwies, die die Unversehrtheit der Daten beeintr?chtigten, und dass die Erfassung der Anwesenheit besser kontrolliert werden musste.
審計表明,用來計算每月支付額的系統有某些缺陷,削弱了數據的完整性,而且出勤記錄需要得到更好的控制。
Gegenstand: Schnittstellen mit anderen grundlegenden Systemen der Vereinten Nationen, Angemessenheit der technischen Unterstützung und überwachung des Systems, Vorhandensein von Mechanismen zur wirksamen Erfassung der Nutzerprobleme und zur Durchführung von Abhilfema?nahmen
評估同聯合國其他核心系統的接口;技術支助和系統監
是否適當;以及是否有機制來有效地反映用戶關注并實施改正行動。
Damit ein derartiges System glaubhaft ist und das Vertrauen aller gewinnt, wird es unerl?sslich sein, eine faire und transparente Methode zur Erfassung von Informationen zu erarbeiten, auf der die gegenseitige überprüfung beruhen soll.
為了建立這一制度的信譽,取信于人,必須制定一個公平和透明的方式,收集資料供同儕審查。
Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Besch?ftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozio?konomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Besch?ftigung, verbessern und die Praktikabilit?t der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.
改善基本就業數據的收集和分析方法,酌情按照國家狀況特
依照年齡、性
和其他有關經濟和社會類
開列數據,包括關于非正式部門、農業和服務部門及新形式就業的數據,并評估制訂和改進衡
無報酬工作的機制的可行性。
Allgemein wurden bei den 10?Missionen folgende Schw?chen festgestellt: a) Fehlen eines ausreichend gesicherten Ortes für den Eingang der Angebote, b) keine systematische Einsetzung von Ausschüssen für die Angebots?ffnung, c) Datum und Zeitpunkt des Eingangs der Angebote wurden nicht immer in den Akten vermerkt, d) uneinheitliche Verwendung des Angebotsspiegels für die Erfassung der Angebote.
查明10個特派團的共同薄弱環節包括以下方面:(a) 缺乏有適當安全保障的收標場地;(b) 沒有始終如一地成立開標委員會;(c) 收標日期和時間未一貫保留存檔;(d) 記錄投標的邀約摘要單的使用情況不一致。
Meiner Ansicht nach würde ein vereinfachtes Planungs- und Haushaltsverfahren die Delegierten in die Lage versetzen, ihr Augenmerk auf die Ziele und Ergebnisse anstatt auf die quantitative Erfassung der eingesetzten Mittel und der Produkte zu richten, und ihnen gestatten, die notwendige Verbindung zwischen den Arbeitsprogrammen und den Entscheidungen über die Mittelveranschlagung innerhalb eines realistischen Planungshorizonts herzustellen.
我認為,簡化規劃和預算進程將使代表們能夠集中關注目標和成果,而不是投入和產出這些數
上的措施;使代表能夠在實際規劃范圍內在工作方案與資源分配的選擇之間加以必要的聯系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。