Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
對所謂“國家恐怖主義”
辯論,現在應當擱置了。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
對所謂“國家恐怖主義”
辯論,現在應當擱置了。
Eine schwerf?llige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一個龐大而靜止不變
議程導致辯論重復進行。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen h?ufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在規定或延長任務之前往往有一番激烈
辯論,損害程序
信譽。
H?ufig wird ihre Normsetzungskapazit?t auf Debatten über Nebens?chlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realit?t l?ngst überholt sind.
大會制定規

力常常浪費在辯論一些細小問題或一些跟不上世界現實
議題上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,關于和平、安全與
問題
聯合國政策討論大部分也在紐約進行。
Die f?rmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun h?ufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
許多世界性會議
正式審議和決策工作現在往往因在非政府組
論壇開
辯論和與正式會議平行舉行
活動而增色。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazit?ten zu entwickeln.
開
署還支持拉丁美洲和中亞
民間社會、媒體和議會推動就安全問題進行全國辯論,建立監督
力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilit?t -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年來一直圍繞是否對諸如國際融資機制


資采取創新辦法
開辯論,現在,捐助者已將討論轉到如何這樣做。
Die Vereinten Nationen müssen in der Lage sein, die vielen Resolutionen, Beschlüsse, Erkl?rungen und Debatten in aussagekr?ftige Botschaften umzusetzen, die ihre zentrale Rolle bei der Arbeit für eine bessere Welt für alle in den Vordergrund stellen.
聯合國必須
夠將眾多
決議、決定、宣言和辯論情況變為有意義
信息,將聯合國努力為大家創建一個更加美好
世界
中心作用放在顯著
地位。
Der Wirtschafts- und Sozialrat sollte eine Führungsrolle im Bereich der Normsetzung und der Analyse übernehmen, in einer Zeit, in der die Ursachen der zahlreichen Bedrohungen, denen wir uns gegenübersehen, und die zwischen ihnen bestehenden Querverbindungen Gegenstand vieler Debatten sind.
目前人們正圍繞我們所面臨
許多威脅
起因和相互關系,
開激烈辯論,經濟及社會理事會應在規
和分析方面起主導作用。
Dadurch werden Zeit und institutionelle Energie, die zur Herbeiführung eines politischen Konsenses über aktuelle oder sich abzeichnende Weltprobleme dringend gebraucht werden, für repetitive und sterile Berichte und Debatten und für die Aushandlung von Resolutionen vergeudet, deren Geltungsbereich begrenzt und deren politische Wirkung gering ist.
因此,把促進對具有全球重要性
當前問題或浮現
問題產生政策上
協商一致意見所亟需
時間和機構精力浪費在重復和毫無用處
報告和辯論上,以及浪費在談判
圍和政策影響有限
決議上。
Durch zahlreiche ?ffentliche Vortr?ge, Seminare und Konferenzen, einschlie?lich Kampagnentouren durch Nordeuropa und Italien, wurde Ziel 8 der Millenniums-Entwicklungsziele, das den Aufbau globaler Partnerschaften zu Gunsten der Entwicklung hervorhebt, in den Mittelpunkt zahlreicher innerstaatlicher Debatten über die Millenniums-Entwicklungsziele gerückt.
通過無數公開講演會、討論會和專題會議,包括穿越北歐和意大利
巡回宣傳,千年
目標中
目標8(該目標強調建立全球伙伴關系促進
)在許多國家關于千年
目標
辯論中已經居于中心地位。
Wurden die Berichte zun?chst vorwiegend von kleinen Verfassergruppen erstellt, so umfasst der Prozess in letzter Zeit sowohl die Regierungen, die sich an innerstaatlichen Debatten beteiligen und die Zielvorgaben den nationalen Priorit?ten und Gegebenheiten anpassen, als auch die nationalen statistischen ?mter, die zunehmend an der Sammlung und Analyse konkreter Indikatoren beteiligt sind.
這些報告雖然最初往往由起草小組編寫,但最近政府和國家統計部門已加入了編寫過程,前者參與全國辯論以及負責調整各項具體目標,使之符合本國
優先事項和具體情況,后者則更多地參與具體指標
收集和分析工作。
Die zahlreichen Au?enminister, die w?hrend der Debatten in den Sicherheitsratssaal str?mten, und die breite Aufmerksamkeit in der ?ffentlichkeit weisen darauf hin, dass die Entscheidung der Vereinigten Staaten, die Frage der Gewaltanwendung vor den Sicherheitsrat zu bringen, nicht blo? die Relevanz, sondern mehr noch die zentrale Rolle der Charta der Vereinten Nationen best?tigte.
在辯論期間,外交部長們潮水般地涌入安全理事會議事廳,廣大公眾也矚目關注,這些都表明,美國決定將動用武力問題提交安全理事會,這一決定本身不僅再次確認《聯合國憲章》
意義,同時也再次確認《憲章》
中心地位。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若
現問題,歡迎向我們指正。