Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作戰(zhàn)人員都必須遵守《
內(nèi)瓦四公約》的條款。
內(nèi)瓦人(瑞士)。女 GenferinAlle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作戰(zhàn)人員都必須遵守《
內(nèi)瓦四公約》的條款。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在監(jiān)督廳對人道主義事
協(xié)調(diào)廳
內(nèi)瓦辦事處的審計還向管理部門提出了15項重要的建議。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanit?re Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
總的來說,
內(nèi)瓦辦事處成功地
開了協(xié)調(diào)對自然災(zāi)害和復雜的緊急情況受害者進行人道主義援助這一重大授權(quán)任
。
Er stellte au?erdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte V?lkerrecht einh?lt.
法
還裁定,各國均有義
不承認這種非法狀況,并確保以色列遵守《
內(nèi)瓦第四公約》所體現(xiàn)的國際人道主義法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在
內(nèi)瓦召開審查社

問題世界首腦
議的大
特別
議的結(jié)果證明,對敏感的社

問題可以達成協(xié)議。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen übereinkommen zur Bek?mpfung des Terrorismus, durch das V?lkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das R?mische Statut verboten.
從法律上來講,幾乎恐怖主義的所有形式都為12項國際反恐公約之一、國際習慣法、
內(nèi)瓦四公約或《羅馬規(guī)約》所禁止。
Alle Mitgliedstaaten sollten alle Vertr?ge zum Schutz von Zivilpersonen, wie etwa die V?lkermord-Konvention, die Genfer Abkommen, das R?mische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und alle Flüchtlingsübereinkünfte, unterzeichnen, ratifizieren und ihr Handeln daran ausrichten.
所有
員國都應(yīng)簽署、批準和執(zhí)行有關(guān)保護平民的各項條約,例如《滅絕種族罪公約》、《
內(nèi)瓦四公約》、《國際刑事法
羅馬規(guī)約》和各項難民公約。
Zwei Prüfungen ergaben, dass die Managementstrukturen und -verfahren im Genfer Büro des Amtes für die Koordinierung humanit?rer Angelegenheiten und in seinem Landesbüro in Sudan gest?rkt werden müssen, um die Arbeit des Amtes zu erleichtern.
根據(jù)兩項審計結(jié)果,需要加強人道主義事
協(xié)調(diào)廳
內(nèi)瓦辦事處和蘇丹國家辦事處的管理結(jié)構(gòu)和程序,以利于其工作。
Darüber hinaus sind die Streitkr?fte, aus denen die Multinationale Truppe sich zusammensetzt, heute und in Zukunft darauf verpflichtet, jederzeit in übereinstimmung mit ihren Verpflichtungen aus dem Recht bewaffneter Konflikte zu handeln, namentlich den Genfer Abkommen.
此外,多國部隊各構(gòu)成部隊仍決心,自始至終按照包括《
內(nèi)瓦四公約》在內(nèi)的武裝沖突法律規(guī)定的義
行事。
Auf Empfehlung des AIAD überprüft das Genfer Büro derzeit unter anderem die Regelungen und Pl?ne, mit dem Ziel, Gebühren für die Benutzung der R?umlichkeiten der Vereinten Nationen einzuführen und den Laden schlie?lich zwecks Erh?hung der Sicherheit an einem anderen Standort unterzubringen.
根據(jù)監(jiān)督廳的建議,
內(nèi)瓦辦事處目前正審查各種安排和計劃,除其他外,開始對使用聯(lián)合國房地收費,并最終搬遷該商店,以加強安保和安全。
Eine dieser Gruppen arbeitet vom Genfer Büro aus und konzentriert sich auf die Ausarbeitung, überwachung und Evaluierung von Programmen zur F?rderung der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung auf lokaler Ebene, wobei besonderes Gewicht auf den Wiederaufbau in Gesellschaften in der Konfliktfolgezeit gelegt wird.
其中一個單位是通過
內(nèi)瓦辦事處推
工作,著眼于設(shè)計、監(jiān)測和評價促進地方一級社
和經(jīng)濟
的方案,并特別強調(diào)沖突后社
的復原工作。
Auf Ersuchen des Generaldirektors des Büros der Vereinten Nationen in Genf prüfte das AIAD den Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), eine Einkaufseinrichtung innerhalb des Bürokomplexes, die sich de facto im Besitz des Koordinierungsrats des Genfer Büros befindet und von diesem verwaltet wird.
在聯(lián)合國
內(nèi)瓦辦事處主任的請求下,監(jiān)督廳審計了國際公
員合作社(合作社),該合作社是在聯(lián)合國
內(nèi)瓦辦事處所在地內(nèi)部的一個購物場所,它事實上是由
內(nèi)瓦辦事處協(xié)調(diào)理事
擁有和管理。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass alle Staaten verpflichtet sind, die Achtung des humanit?ren V?lkerrechts einschlie?lich der vier Genfer Abkommen zu gew?hrleisten, und betont, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für V?lkermord, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verst??e gegen das humanit?re Recht Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.
安全理事
回顧,所有國家均有義
確保國際人道主義法、包括
內(nèi)瓦四公約受到尊重,并強調(diào)各國有責任杜絕有罪不罰現(xiàn)象,起訴應(yīng)對滅絕種族罪、戰(zhàn)爭罪、危害人類罪和嚴重違反人道主義法行為負責者。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass die Staaten verpflichtet sind, das humanit?re V?lkerrecht einschlie?lich der vier Genfer Abkommen zu achten und seine Achtung zu gew?hrleisten, und betont, dass sie die Verantwortung dafür tragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für V?lkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verst??e gegen das humanit?re Recht Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.
安理
回顧各國有義
尊重包括《
內(nèi)瓦四公約》在內(nèi)的國際人道主義法和確保其得到尊重,并強調(diào)各國有責任終止有罪不罰現(xiàn)象,起訴應(yīng)對滅絕種族罪、危害人類罪和嚴重違反人道主義法負責者。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若
現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學習網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com
同濟大學-同濟網(wǎng)
同濟大學門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net