Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein Eintreten für die Souver?nit?t, politische Unabh?ngigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“
全理事會重申對幾內亞主權、政治獨立和領土完整的承諾。
Der Sicherheitsrat bekr?ftigt sein Eintreten für die Souver?nit?t, politische Unabh?ngigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.
“
全理事會重申對幾內亞主權、政治獨立和領土完整的承諾。
Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer gro?en Zahl von Flüchtlingen aus.
“
全理事會對幾內亞政府收容大批難民深表感謝。
In Guinea f?rderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.
在幾內亞,難民專員辦事處及其
政府組織伙伴在各個難民
發動成立難民協會,以加強性暴力和性別暴力的預防和對策。
Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der ?rtlichen Bev?lkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Ma?nahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.
理會關切地注意到當地居民對難民的敵意不斷增加,并促請幾內亞政府采取緊急措施,阻止這種反難民情緒的蔓延。
Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.
“
全理事會重申幾內亞比紹
全部門改革的重要性,并在這方面敦促國際伙伴繼續支持執行速效項目。
In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.
在幾內亞,靠近利比里亞邊境的一個難民
一再遭受利比里亞武裝集團的襲擊,難民專員辦事處迫不得已

大約33 000名難民遷往250多英里以外一個比較
全的地方。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
理會支持西
經共體國家元首和政府首腦關于在西
經共體和
洲統一組織(
統組織)主持下舉行一次幾內亞、塞拉利昂和利比里亞三國元首緊急會談的呼吁。
Er fordert alle zust?ndigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanit?ren Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.
理會敦促所有主管組織確保繼續提供人道救濟,并強調聯合國各機構必須與幾內亞政府協作,在西
經共體的支助下開展統一行動。
Dennoch bek?mpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eind?mmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.
然而,世界衛生組織(衛生組織)努力防治布隆迪境內的瘧疾流行病、腦膜炎和霍亂,幫助控制幾內亞境內的黃熱病,還能在48小時之內應付塞拉利昂難民
里爆發的拉薩熱。
Er betont au?erdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Ma?nahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei L?ndern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.
它還強調必須設法有效實施幾內亞、利比里亞和塞拉利昂商定的建立信任與合作措施,并大力鼓勵這三個國家盡力舉行國家元首會議和確保會議成功。
Der Rat ersucht den Generalsekret?r, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gew?hren k?nnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gew?hrleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie m?glich darüber Bericht zu erstatten.
理會請秘書長考慮國際社會、特別是聯合國可向西
經共體提供何種支助,以確保幾內亞與利比里亞和塞拉利昂間邊界的
全,并盡快向
理會提出這方面的報告。
Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des K?nigs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Ma?nahmen und zur Festlegung von Sicherheitsma?nahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.
“在區域觀點方面,
全理事會
繼續支持摩洛哥國王主持的拉巴特進程,大力鼓勵幾內亞、塞拉利昂和利比里亞對其承諾采取后續行動,執行建立信任的措施,沿著共同邊界建立
全措施。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。