Der Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首
介紹自己
新內(nèi)閣。
。首相。女 RegierungschefinDer Regierungschef stellte sein neues Kabinett vor.
政府首
介紹自己
新內(nèi)閣。
Der Regierungschef des Landes hei?t in ?sterreich Landeshauptmann.
州
政府首
在奧地利被稱作州長。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作為第一個政府女首
她被允許在以色列議會前講話。
Die Kovorsitzenden sind Staats- oder Regierungschefs.
共同主席應(yīng)為國家元首
政府首
。
Insgesamt unterzeichneten 84?Delegationen (von denen 59?von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40?multilaterale übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekret?r ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.
共有84個代表團(59個由國家元首和政府首
)簽署
交存了與秘書長保存
40項多邊
定有關(guān)
批準書
加入書。
Dabei halfen uns die vor Ort mit Staats- und Regierungschefs, Ministern, Parlamentariern, Landesteams der Vereinten Nationen, Entwicklungspartnern und anderen geführten Konsultationen in etwa acht Entwicklungsl?ndern.
在這方面,與大約八個發(fā)展中國家
國家元首和政府首
、內(nèi)閣部長、議員、聯(lián)合國國家工作隊、發(fā)展伙伴等進

商,為我們
工作帶來了很大
助益。
Kambanda ist der erste von einem internationalen Gericht wegen V?lkermordes verurteilte Regierungschef.
坎班達先生是第一個由國際法
判定犯有滅絕種族罪
政府首
。
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für ausw?rtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europ?ischen Gemeinschaft, vom Pr?sidenten der Europ?ischen Kommission zu erteilen.
全權(quán)證書應(yīng)由國家元首
政府首

交部長頒發(fā),歐洲共同體應(yīng)由歐洲委員會主席頒發(fā)。
Deshalb haben die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erkl?rung die Notwendigkeit anerkannt, die Vereinten Nationen zu st?rken, um sie zu einem wirksameren Instrument zur Verfolgung ihrer Priorit?ten zu machen.
所以,各國元首和政府首
在《千年宣言》中承認,必須加強聯(lián)合國,使它在進
優(yōu)先工作時,是一個更具實效
機構(gòu)。
Zunehmend stellen Staats- und Regierungschefs ihr pers?nliches Engagement zur Aids-Bek?mpfung unter Beweis und stehen h?ufig an der Spitze der wachsenden Zahl nationaler Aids-Beir?te, die die einzelstaatlichen Anstrengungen koordinieren und verst?rken.
各國總統(tǒng)和總理日益對防治艾滋病表現(xiàn)個人承諾,往往親自領(lǐng)導(dǎo)不斷增加
各國艾滋病理事會,
調(diào)并提倡國家防治能力。
Obwohl die Ziele in der Millenniums-Erkl?rung von den Staats- und Regierungschefs der Welt festgelegt wurden, müssen die zur ihrer Verwirklichung erforderlichen institutionellen Regelungen flexibel sein.
雖然《千年宣言》
目標是由世界各國元首和政府首
確定
,但必須作出靈活
體制安排以實現(xiàn)這些目標。
Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.
安理會支持西非經(jīng)共體國家元首和政府首
關(guān)于在西非經(jīng)共體和非洲統(tǒng)一組織(非統(tǒng)組織)主持下舉
一次幾內(nèi)亞、塞拉利昂和利比里亞三國元首緊急會談
呼吁。
Die Staats- und Regierungschefs verpflichteten sich auf dem Millenniums-Gipfel darauf, "keine Mühen zu scheuen, um unsere V?lker von der Gei?el des Krieges, ob Bürgerkriege oder Kriege zwischen Staaten, zu befreien, die im letzten Jahrzehnt über fünf Millionen Menschenleben gefordert haben"3.
國家和政府領(lǐng)導(dǎo)人在千年首
會議上承諾“竭盡全力,使我們
人民免于戰(zhàn)禍,不受國內(nèi)戰(zhàn)爭和國家間戰(zhàn)爭之害,在過去十年,有500多萬人在這些戰(zhàn)爭中喪生。”
Der Sicherheitsrat stellt mit Genugtuung fest, dass sich die Staats- und Regierungschefs der L?nder der Entwicklungsgemeinschaft des südlichen Afrika (SADC) auf ihrem jüngsten Gipfeltreffen verpflichtet haben, einen Bericht darüber auszuarbeiten, wie die L?nder der Entwicklungsgemeinschaft die Resolution 1295 des Sicherheitsrats durchführen.
“安全理事會滿意地注意到南部非洲發(fā)展共同體(南共體)成員國國家元首和政府首
在最近舉
首
會議上承諾就南共體各國執(zhí)
安全理事會第1295號決議
情況編寫報告。
"Wir sind überzeugt, dass die zentrale Herausforderung, vor der wir heute stehen, darin besteht, sicherzustellen, dass die Globalisierung zu einer positiven Kraft für alle Menschen der Welt wird. " Dies erkl?rten die Staats- und Regierungschefs der Vereinten Nationen in der Millenniums-Erkl?rung.
聯(lián)合國各會員國國家元首和政府首
在《千年宣言》中這樣宣稱,“我們深信,我們今天面臨
主要挑戰(zhàn)是確保全球化成為一股有利于全世界所有人民
積極力量。”
Fünf Jahre sind vergangen, seit beim Weltgipfel der Vereinten Nationen für soziale Entwicklung zum ersten Mal in der Geschichte Staats- und Regierungschefs zusammenkamen, um der Bedeutung der sozialen Entwicklung und des Wohlergehens aller Menschen Rechnung zu tragen und diesen Zielen bis in das 21.?Jahrhundert hinein h?chsten Vorrang zuzuerkennen.
五年已經(jīng)過去了,五年前在社會發(fā)展問題世界首
會議上各國國家元首和政府首
聚集一堂,有史以來第一次確認社會發(fā)展和全人類幸福
重大意義,并從那時直到進入二十一世紀都將這方面
目標置于最高優(yōu)先地位。
Mit den oben vorgestellten politischen Ideen soll das Potenzial der Schutzverantwortung im Rahmen der Grunds?tze, Ziele und Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der auf Ebene der Staats- und Regierungschefs einstimmig vereinbarten Ziffern?138 und 139 des Gipfelergebnisses voll ausgesch?pft werden.
上文提出
政策構(gòu)想力求在《聯(lián)合國憲章》
原則、宗旨和規(guī)定以及各國國家元首和政府首
一致商定
《首
會議成果》第138段和第139段各項規(guī)定
范圍內(nèi)充分發(fā)揮保護責(zé)任
潛力。
Der Entwurf wird der Generalversammlung voraussichtlich w?hrend des Millenniums-Gipfels zur Annahme vorgelegt, und die Staats- und Regierungschefs sind eingeladen, das erste je verabschiedete übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalit?t bei einer von der Regierung Italiens in Palermo ausgerichteten speziellen Unterzeichnungszeremonie im Dezember gemeinsam mit den Vereinten Nationen feierlich zu begehen.
預(yù)計這項案文將提交大會千年會議通過,并邀請各國家元首與聯(lián)合國一道參加12月由意大利政府在巴勒莫主持
特別簽字儀式,慶祝簽署有史以來第一項《打擊跨國犯罪組織公約》。
Darüber hinaus führt sie gegenw?rtig zusammen mit dem Sekretariat der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung auf Ersuchen des Durchführungsausschusses der Staats- und Regierungschefs der NEPAD technische Arbeiten durch, die auf die Entwicklung eines institutionellen Rahmens für gegenseitige Rechenschaftspflicht und übereinstimmung der Politik gerichtet sind.
它目前還應(yīng)非洲發(fā)展新伙伴關(guān)系
國家和政府首
執(zhí)
委員會
要求,同經(jīng)濟合作與發(fā)展組織秘書處共同進
技術(shù)性工作,以期制訂一個體制框架,以促進互相問責(zé)制和政策連貫性。
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Pr?sidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht.
他們要求立即無條件地釋放被拘留
包圍
所有聯(lián)合國人員,回顧西非經(jīng)共體國家元首和政府首
賦予利比里亞總統(tǒng)爭取其余人質(zhì)獲釋
任務(wù),呼吁該區(qū)域所有領(lǐng)導(dǎo)人確保迅速實現(xiàn)這個目標。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net