EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
歐盟各國內政部長

問題上意見不一。
用語] =Vertrieb[die]
出。開除。
。
散。售出。
】

EU-Innenminister ist beim Thema Vertreibung noch nicht einig.
歐盟各國內政部長

問題上意見不一。
Klimawandel, Verst?dterung, steigende Bev?lkerungsdichte und Vertreibung tragen zu dieser Entwicklung bei.
氣候變化、城市化、
口密度上升和遷移將助長這個趨勢。
Kabinett entscheidet über Dokumentationszentrum gegen Vertreibung.
內閣要就反
紀念中心作出決定。
Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.
流離失所的
民也無法從事正常的糧食生產/采購活動。
Von Konflikten und Vertreibung betroffene Kinder in Albanien, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Türkei erhielten psychosoziale Unterstützung.
兒童基金會
阿爾巴尼亞、前南斯拉夫的馬其頓共和國和土耳其從心理和社會方面為受沖突和流離失所影響的兒童提供幫助。
Bei vielen langdauerdenden Konfliktsituationen, k?nnen anhaltende Vertreibungen gro?en Ausma?es stark destabilisierende Auswirkungen auf die Aufnahmeregion oder das Aufnahmeland haben.
許多曠日持久的沖突局勢中,大規模的長期流離失所可能嚴重破壞接受
域或東道國家的穩定。
In Indonesien führte die Wiederaufnahme der Milit?roffensive gegen die Separatistenbewegung in Aceh ebenfalls zur Vertreibung von Tausenden von Menschen.
印度尼西亞,對亞齊的分裂運動重新發動軍事進攻,也導致數以千計的
淪為流民。
Der bittere Konflikt in Osttimor führte zur Vertreibung von mehr als 75?Prozent der Bev?lkerung, die gr??tenteils die Grenze zu Westtimor überquerte.
東帝汶發生的殘酷沖突導致75%以上的
口流離失所,其中許多
進入了西帝汶。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu T?tungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerst?rung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武裝沖突導致殺戮,造成包括青年
內的大批
流離失所,家園被毀,給青年的發展帶來了負面影響。
Am augenf?lligsten ist dabei natürlich die konfliktbedingte Vertreibung, die sowohl Flüchtlinge als auch Binnenvertriebene hervorbringen kann.
誠然,最顯而易見的就是沖突導致的流離失所問題,這可能產生難民和境內流離失所者。
Abgesehen von konfliktbedingten Vertreibungen sahen sich im letzten Jahrzehnt Dutzende Millionen Menschen gezwungen, auf Grund von Entwicklungsfaktoren, wirtschaftlicher Zerrüttung und ?kologischen Sch?den ihre Heimat zu verlassen.
除沖突引發的流離失所外,數千萬

去十年里由于發展因素、經濟動蕩和環境退化而被迫離開家園。
Der Rat verurteilt es, dass Zivilpersonen vors?tzlich zur Zielscheibe gemacht werden, und verurteilt die Praktiken der zwangsweisen Vertreibung.
安理會譴責故意以平民為目標和強迫流離失所的做法。
Der Sicherheitsrat bedauert zutiefst den jüngsten Ausbruch von Kampfhandlungen in Abyei, die dadurch ausgel?ste Vertreibung von Zivilpersonen und die Behinderung der Bewegungsfreiheit der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS).
“安全理事會深感遺憾的是,阿卜耶伊最近爆發戰斗,導致平民流離失所,聯合國蘇丹特派團(聯蘇特派團)的行動自由受阻。
Obwohl der Schutz von Zivilpersonen in komplexen Notsituationen sich in mancherlei Hinsicht gebessert hat, führen anhaltende Instabilit?t und fortdauernde Konflikte auf der ganzen Welt auch weiterhin zur Vertreibung von Zivilpersonen.
雖然
保護復雜危急情況中的平民方面有若干進步,但是長期動蕩和沖突仍然
全世界使平民流離失所。
Anhaltende Konflikte in Darfur, im Nahen Osten, in Somalia und Sri Lanka brachten jedoch weiterhin in gro?em Ausma? Leid, Gewalt, Misshandlung und Vertreibung für Millionen von Menschen, insbesondere Frauen und Kinder.
但是,
達爾富爾、中東、索馬里和斯里蘭卡,曠日持久的沖突繼續使數以百萬計的
,尤其是婦女和兒童,廣受磨難、暴力、虐待和流離失所之苦。
Anhaltende K?mpfe in der Hauptstadt Monrovia führten zu einem vollst?ndigen Zusammenbruch von Recht und Ordnung, der Vertreibung von etwa 50 Prozent der Bev?lkerung der Stadt und der Evakuierung des gesamten internationalen Personals der Vereinten Nationen.
首都蒙羅維亞的戰斗持續不斷,導致法
和秩序徹底崩潰,該市大約50%的
口流離失所,聯合國全體國際
員撤離。
Die anhaltende Unsicherheit und die kumulative Wirkung von Vertreibung, Ersch?pfung der Nahrungsmittelvorr?te, Zusammenbruch der sozialen Dienste und wirtschaftlicher Stagnation haben dazu geführt, dass viele L?nder weltweit weiter lebenserhaltende Hilfe ben?tigen und dass Friedensaussichten zunichte gemacht wurden.
不安全持續不斷,流離失所的影響漸增,糧食儲備消耗殆盡,社會服務體系崩潰,經濟停滯不前,結果世界上許多國家都需要維生援助,這種情況抵消了和平的前景。
Zu den menschlichen Kosten eines Krieges geh?ren nicht nur sichtbare und unmittelbare Folgen - Tod, Verwundung, Zerst?rung, Vertreibung -, sondern auch entferntere und indirekte Folgen für Familien, Gemeinwesen, lokale und nationale Institutionen und Volkswirtschaften sowie für Nachbarl?nder.
為戰爭付出的
的代價不僅僅是那些看得見的直接的代價-死亡、傷殘、破壞、流離失所-還包括那些給家庭、社
、地方及國家機構和經濟以及鄰國造成的長遠的、間接的影響。
Die Vertreibung, die durch den Verlust von Heim und Eigentum, durch Armut, Zerfall der Familien und Trennung von Familienangeh?rigen sowie andere Folgen bewaffneter Konflikte noch verschlimmert wird, wirkt sich besonders nachteilig auf die Bev?lkerung, vor allem auf Frauen und Kinder, aus.
流離失所,再加上失去家園和財產、貧窮、家庭解體和離散以及武裝沖突帶來的其他后果,對
民、特別是對婦女和兒童影響嚴重。
Der interne Konflikt und das hohe Ma? an Gewalt in Liberia führen zu umfangreichen Flüchtlingsstr?men und zur Vertreibung von Menschen in Liberia, was die humanit?re Lage versch?rft und die Bewegungen irregul?rer Kombattanten und den Zustrom von Waffen in der gesamten Region verst?rkt.
利比里亞國內沖突和重大暴力事件引起該國廣泛的難民流動和
民流離失所,使
道主義局勢惡化,助長整個
域非正規部隊戰斗
員的移動以及武器的流動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經
工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。