Wenn Sie die Ware nicht binnen einer Woche abnehmen,werden wir anderw?rtig darüber verfügen.
如果您在一星期
不取走貨物,我們將另
處理。
,在...
過程中(表示時間)支配第三格,[罕,雅]第二格>
完成自己
工
。
;
部;
,

,開頭
,最初
;
,立即
,馬上
;
,迅速
,急速
;Wenn Sie die Ware nicht binnen einer Woche abnehmen,werden wir anderw?rtig darüber verfügen.
如果您在一星期
不取走貨物,我們將另
處理。
Sie werden ersucht, die Stadt binnen 24 Stunden zu verlassen.
請您于二十四小時
離開本市。
Die Ausfuhrstaaten oder Irak sollen die angeforderten Zusatzinformationen binnen eines Zeitraums von 60 Tagen vorlegen.
出口國或伊拉克應在60
期間
提供所要求
補充資
。
Im letzteren Fall soll das Missionshauptquartier binnen 15?Tagen vollst?ndig eingerichtet und funktionsf?hig sein.
對后者而言,特派團總部應在十五
之
完全設立并運
。
Die Fortschritte bei der Herbeiführung der Verlegungsf?higkeit binnen 30?bis 90?Tagen sind besonders zu begrü?en.
在制定30
至90
部署能力方面取得進展,尤其令人鼓舞。
Etwa die H?lfte aller L?nder, die gerade Kriege überwunden haben, gleiten binnen fünf Jahren wieder in die Gewalt ab.
在所有剛剛結束戰爭
國家中,大約有半數在五年
再次陷入暴力。
Der Antrag ist binnen drei?ig Tagen nach Bekanntwerden der Tatsache und binnen eines Jahres nach Verkündung des Urteils zu stellen.
申請須于事實發現后三十日
及判決日起一年
提出。
Falls die Sachverst?ndigen binnen vier Arbeitstagen keine zus?tzlichen Informationen anfordern, ist das Verfahren nach den Ziffern 5, 6 und 7 anzuwenden.
如果專家未在四個工

要求提供任何補充資
,則將適用下文第5、第6和第7段規定
程序。
Stimmt die Mehrheit der Mitglieder binnen drei?ig Tagen nach dem Datum dieser Mitteilung dem Antrag zu, wird die Tagung an dem gewünschten Ort abgehalten.
如果會員國過半數在通知發出后三十
表示贊成此項請求,該屆會議即應在所請求
地點舉行。
Stimmt binnen drei?ig Tagen nach dem Datum der Mitteilung des Generalsekret?rs die Mehrheit der Mitglieder zu, so wird nach Regel 8 eine Sondertagung der Generalversammlung einberufen.
如過半數
會員國在秘書長發出通知后三十
表示贊同此項請求,則應按照第八條
規定召開大會特別會議。
Diese Zustimmung gilt als erteilt, sofern sich nicht mindestens die H?lfte der Vertragsstaaten binnen sechs Wochen, nachdem sie vom Generalsekret?r der Vereinten Nationen von der vorgeschlagenen Ernennung unterrichtet wurde, dagegen ausspricht.
除非一半或更多
締約國在聯合國秘書長向其通報了擬議
任命后六周
表示反對,否則應認為已獲得這一核準。
Dieses System besteht aus einer Datenbank mit Informationen über die milit?rischen, zivilpolizeilichen und zivilen Ressourcen, die nach Angaben der Regierungen theoretisch binnen 7, 15, 30, 60 oder 90 Tagen für VN-Friedenssicherungseins?tze zur Verfügung stehen.
待命制度是一個數據庫,儲存著各國政府指出從理論上講,在接到通知之后7
、15
、30
、60
或90
可以調派到聯合國維和行動
軍事人員、民警、民有資源和專門知識等資
。
Ist die Vertretung oder Organisation, die einen Vertrag vorlegt, mit der Entscheidung, den Vertrag an den Ausschuss zu überweisen, nicht einverstanden, so kann sie binnen zwei Werktagen bei dem Exekutivdirektor des OIP Einspruch gegen die Entscheidung erheben.
提出合同
代表團或機構如果不同意將合同提交委員會
決定,可以在兩個營業日
向伊辦執行主任上訴反對此項決定。
Da eine solche bislang nicht existiert, schl?gt die Sachverst?ndigengruppe vor, dass die Vereinten Nationen die operative F?higkeit entwickeln, "traditionelle" Friedenssicherungseins?tze binnen 30 Tagen nach Verabschiedung einer entsprechenden Sicherheitsratsresolution und komplexe Friedenssicherungseins?tze innerhalb von 90 Tagen vollst?ndig zu dislozieren.
因此,小組提議,聯合國應建立行動能力,以便在安全理事會決議通過之后30
和90
之
,分別全面部署“傳統”
維和行動和復雜
維和行動。
Jeder Vertragsstaat legt dem Ausschuss für die Rechte des Kindes binnen zwei Jahren nach dem Inkrafttreten des Protokolls für diesen Vertragsstaat einen Bericht vor, der umfassende Angaben über die Ma?nahmen enth?lt, die er zur Durchführung des Protokolls ergriffen hat.
每一締約國應在本議定書對該締約國生效后兩年
向兒童權利委員會提交一份報告,提供其為執行本議定書
規定而采取
各項措施
詳盡資
。
K?nnen sich die Parteien binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jede dieser Parteien die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem sie einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.
如果自要求仲裁之日起六個月
,各當事方不能就仲裁
組成達成協議,其中任何一方可根據《國際法院規約》請求將爭端提交國際法院。
K?nnen sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Ausgestaltung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen seinem Statut entsprechenden Antrag stellt.
如果自請求交付仲裁之日起六個月
這些締約國不能就仲裁安排達成協議,則其中任何一方均可以依照《國際法院規約》請求將爭端提交國際法院。
Eine Klage ist nur dann zul?ssig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Kl?gers lauten.
申請必須自上文第2款所稱日期及期間起算九十日
提出,或自接獲聯合申訴機構所提含有不利于申請人
建議
意見之日起算九十日
提出,法庭始可接受。
K?nnen sich die Vertragsstaaten binnen sechs Monaten nach dem Zeitpunkt, zu dem das Schiedsverfahren verlangt worden ist, über seine Einrichtung nicht einigen, so kann jeder dieser Vertragsstaaten die Streitigkeit dem Internationalen Gerichtshof unterbreiten, indem er einen Antrag in übereinstimmung mit dem Statut des Gerichtshofs stellt.
如果自要求仲裁之日起六個月
,前述締約國不能就仲裁
組成達成協議,其中任一締約國可以依照《國際法院規約》提出請求,將爭端提交國際法院審理。
Die in die Liste abrufbereiten Personals aufgenommenen Personen würden vorab die für einen weltweiten Einsatz erforderlichen medizinischen Untersuchungen durchlaufen und die entsprechenden Verwaltungsf?rmlichkeiten erfüllen, vorab eine Ausbildung absolvieren und sich für einen Zeitraum von bis zu zwei Jahren zu einem Soforteinsatz binnen sieben Tagen verpflichten.
選入“待征召名單”
人員,在體格和行政兩方面都要符合部署到世界各地
要求;而且還要參加
期訓練,承諾在至多兩年
一接到通知后7
即可立即赴任。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達
容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。