Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他對危險漠
關(guān)心,仿佛與他無關(guān)。


今天還有開往柏林的火車么?
了決心到底要
要給他打電話。
管(...,還是...),無論(...,還是...) 與oder或ob連用,表示前后兩種情況都一樣>
管戶外天氣熱
熱,他每天都散步。
管他愿
愿意他都得賠償損失。Er sah die Gefahr gleichgültig, als ob sie ihn nicht betraf.
他對危險漠
關(guān)心,仿佛與他無關(guān)。
Ich wei? nicht, ob ich die Bedeutung von all dem verstehe.
我

我是否明白這一切的意義。
Kennst du das Theaterstück?- Und ob ich es kenne!


這個劇本嗎?-那還用問(,我當(dāng)然
)!
Die Schlafzimmer sind oben und das Wohnzimmer ist unten.
臥室在
上,客廳在
下。
Michael fragte mich, ob ich einen Spaziergang machen wolle.
邁克爾問我是否想去散步。
Die Tendenz bei Pkw-Neuzulassungen in Deutschland zeigt nach oben.
新的私家汽車許可證頒發(fā)在德國呈上升趨勢。
Von hier oben hat man eine weite Sicht.
這上面人們可以遠眺。
Ich wei? nicht, ob Lily kommt oder nicht.
我

莉莉會
會來。
Wir haben gesagt, die Treppe wird am bestem von oben gefegt.
我們已經(jīng)說過,最

梯的頂端開始清掃。
Er fragte, ob er sofort nach Hause gegengen sei.
他打聽他是否馬上回家了.
Ich bin mir im Zweifel,ob das richtig ist.
我拿
準這是否正確。
Ich wei?e nicht, ob meines Geld genug für die Teilnahmegebühr ist.
我

,我的錢是否足夠用來支付學(xué)費。
Der Trend der Preise ist nach oben (unten) gerichtet.
物價趨向于上漲(下跌)。
Das Erdbeben erreichte die St?rke 5 auf der nach oben offenen Richterskala.
這次地震達到無上限的里氏震級的強度5級。
Ich will sehen,ob ich es besorgen kann.
我想試試看,能
能弄到這個東西。
Er fragt nicht den Kuckuck (den Teufel) danach,ob...
(口)是否...,他才
管呢。
Ist die Frage erlaubt,ob deine Eltern noch leben?
我是否可以問一下,
的父母還健在嗎?
Ich werde mich einmal umh?ren,ob es so etwas gibt.
我要打聽一下有沒有這種東西。
Er schlug sich in der Hierarchie schnell nach oben.
他達到了上層等級。
Sie konnte sich nicht entscheiden, ob sie ihn anrufen sollte oder nicht.
她下
了決心到底要
要給他打電話。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net