Diese falsche Auffassung abstrahiert v?llig von den realen Bedingungen der Gesellschaft.
這種錯誤的觀點完全脫離了現
的
會條件。
的;
的
的,現
的;物質的,
物的
的,不動產的(z.B. Einkommen, Gegenstand如收入、物品)Diese falsche Auffassung abstrahiert v?llig von den realen Bedingungen der Gesellschaft.
這種錯誤的觀點完全脫離了現
的
會條件。
Diese Ergebnisse wurden vor dem Hintergrund rückl?ufiger realer Ressourcen für den ordentlichen Haushalt erzielt.
這些成績是在經常預算
資源日漸縮小的情況下完成的。
Darüber hinaus bedeutet der Anstieg des Erd?lpreises, dass der reale Betrag, den diese 5 Prozent darstellen, mindestens fünf Mal so hoch ist wie zuvor.
另外,由于石油價格上漲,5%所代表的
數額比原先至少多了四倍。
Die Entscheidungen des Rates waren h?ufig nicht konsistent und überzeugend genug und gingen nicht voll auf die realen Sicherheitsbedürfnisse von Staaten und Menschen ein.
安理會的決定常常缺少連貫性,缺乏說服力,不能完全滿足國家和人類真
的安全需求。
Ein anhaltender Rückgang der internationalen Austauschverh?ltnisse für die aus afrikanischen L?ndern ausgeführten Rohstoffe führte zu einem Rückgang des realen Volkseinkommens und der Ersparnisse zur Investitionsfinanzierung.
非洲國家出口商品的國
貿易條件持續惡化,從而減少了可用于投資的
國民收入和儲蓄。
In der Tat bin ich der Auffassung, dass der kommende Zweijahreshaushalt über die Berücksichtigung der Inflation und der Wechselkursver?nderungen hinaus eine m??ige reale Mittelerh?hung verzeichnen muss.
的確,我

根據通貨膨脹和匯率變動作出調整外,下一個兩年期預算的
值應該有所增加。
Auch sie hatten unter einem Rückgang des Anteils der ?ffentlichen Entwicklungshilfe an ihrem Volkseinkommen zu leiden, und in den 15?Staaten, für die Daten vorliegen, ging auch das reale Pro-Kopf-Einkommen zurück.
他們得到的官方發展援助占其國民收入的百分比也減少了,并且15個提供了資料的國家的
人均收入也已下降。
Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutma?lich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der F?higkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.
但是,在這種威脅并非緊迫,但仍被稱
真
威脅:例如,在有人據稱不懷好意地獲取制造核武器的能力時,就會出現問題。
Neben anderen Ma?nahmen bekr?ftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbesch?ftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.
在其他行動方面,部長們重申致力于制訂和執行戰略,
所有地方的青年提供尋找充分和生產性就業和體面工作的真正和平等機會。
Selbst ein Betrag in H?he von 2?Prozent unserer j?hrlichen Ausgaben für die Friedenssicherung würde eine enorme Steigerung der Investitionen in die Pr?vention bedeuten, die sicherlich reale Dividenden abwerfen würden, was die Erhaltung des Friedens anbelangt.
即使這筆款額相當于我們每年用于維和的2%也將是投資進行預防工作的一大步,必將帶來保護和平的
紅利。
Es ist jedoch nicht ohne weiteres erkennbar, welchen realen Wert die Einbeziehung des Amtssitzes in den Beschaffungsprozess von Gütern und Dienstleistungen hat, die nicht unter Rahmenvertr?ge oder langfristige Dauervertr?ge für Dienstleistungen fallen und die leichter und billiger vor Ort beschafft werden k?nnen.
但是,對于系統
同或者長期商業服務
同不包括、而且在當地能夠很容易以較低價格購得的貨物與服務,總部的參與能
采購程序增加多少
價值就不完全清楚了。
Viele kleine Inselentwicklungsl?nder empfinden es als zunehmend schwierig, Zugang zur Entwicklungsfinanzierung zu Vorzugsbedingungen zu erlangen, da einige Mitglieder der internationalen Gemeinschaft Kriterien anwenden, die das relativ hohe Pro-Kopf-Bruttosozialprodukt dieser L?nder in den Mittelpunkt stellen, ohne ihrem tats?chlichen Entwicklungsstand, ihrer Anf?lligkeit oder ihrem realen Lebensstandard voll Rechnung zu tragen.
許多小島嶼發展中國家發現越來越難以取得減讓性發展資金,原因是國
會某些成員使用的標準,只著重它們相對較高的人均國家總產值,而不充分考慮到它們的
發展水平,以及
的脆弱程度或生活標準。
Wir sind erfreut darüber, dass die ?ffentliche Entwicklungshilfe sich von dem rückl?ufigen Trend erholt hat, den sie vor der Konferenz von Monterrey aufwies (die ?ffentliche Entwicklungshilfe stieg zwischen 2001 und 2007 real um 40 Prozent), wobei wir davon Kenntnis nehmen, dass ein erheblicher Teil der Hilfeleistungen nach 2002 Schuldenerleichterungen und humanit?re Hilfe umfasste.
官方發展援助已從蒙特雷會議前的下降趨勢中回升,我們深受鼓舞。 2001至2007年間,
官方發展援助增加了40%,我們也注意到,2002年以后的援助流量中,債務減免和人道主義援助占了很大一部分。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。