Die Politiken und Verfahren für die Verwaltung der strategischen Materialreserve wurden nicht zeitnah aktualisiert und angepasst.
? 管理戰略部署儲備的政策和程序未及
更新和調整。


的,迅速
快到了 (z.B. Reak-tion, Implementierung如行動、反應、執行)Die Politiken und Verfahren für die Verwaltung der strategischen Materialreserve wurden nicht zeitnah aktualisiert und angepasst.
? 管理戰略部署儲備的政策和程序未及
更新和調整。
Die Mitglieder des Sicherheitsrats kommen überein, dass der Ratspr?sident oder sein Vertreter zeitnahe, sachbezogene und ausführliche Unterrichtungen für die Mitgliedstaaten abhalten soll.
安全理事
成員認為,安理
主席或其指定人員應及
向
員國
詳細的實質性情況通報。
Zu diesem Zweck sollte der Rat nach Bedarf zeitnahe Tagungen zur Bewertung von Entwicklungsgefahren wie etwa Hungersn?ten, Epidemien und gro?en Naturkatastrophen veranstalten und eine koordinierte Reaktion f?rdern.
為此,經社理事
應視必要及
舉行
議,評估對發展的威脅,如饑荒、流行病和嚴重自然災害,并推動以協調一致的方式應付這些威脅。
Ihre Wirksamkeit werde davon abh?ngen, inwieweit sie in der Lage seien, ihr Augenmerk auf konkrete Situationen zu richten, internationale Unterstützung zu mobilisieren und Beratung und Unterstützung im Hinblick auf zeitnahe Antwortma?nahmen zu leisten.
工作組若要發揮有效作用,就必須有能力著重處理具體局勢,動員國際社

支助,
出有關建議,并協助作出適
的反應。
Wenn der Sicherheitsrat Ma?nahmen für eine Konfliktfolgephase vorbereitet, k?nnte die Kommission für Friedenskonsolidierung ihm im Rahmen einer frühzeitig einberufenen Sitzung wichtige, für die Friedenskonsolidierungsaspekte integrierter Missionen ma?gebliche Informationen über die Verfügbarkeit finanzieller Mittel von bilateralen Gebern und Finanzinstitutionen für zeitnahe Ma?nahmen der Friedenskonsolidierung liefern.
在安全理事
準備采取沖突后行動
,建設和平委員
可及早開
,為安全理事

有關信息,表明雙邊捐助者和金融機構是否可為綜合任務中的建設和平工作涉及的早期建設和平活動
經費。
12. ersucht die Vereinten Nationen und die Sonderorganisationen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen, zur Erleichterung der Erstellung des genannten Berichts Personaldaten zu allen Ernennungen, Bef?rderungen und Versetzungen vorzulegen und diese Daten zeitnah zu sammeln und vorzulegen, damit die Fortschritte im Hinblick auf die zahlenm??ige Gleichstellung der m?nnlichen und weiblichen Bediensteten genau gemessen werden k?nnen.
請聯合國和聯合國系統各專門機構、基金和方案,為了協助編寫上述報告,
所有任命、晉升和調動人員的數據,并收集和及
交數據,以準確衡量在實現工作人員性別平等方面取得的進展。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbek?mpfung, im Rahmen seiner zweij?hrlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschl?gigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorl?uferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verst?rkt und zeitnahe Antwortma?nahmen gew?hrleistet werden k?nnen.
請聯合國毒品和犯罪問題辦事處執行主任在關于實施大
第二十屆特別
議成果的兩年期報告框架內,考慮到特別
議以來通過的關于這一議題的有關決議,從
交麻醉藥品委員
第四十八屆
議的報告開始,在關于前體管制的報告中納入有關如何加強出口前通知機制的利用和確保及
作出反應的建議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。