Es ist nicht zul?ssig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考試
不
用參考書。

,容
;(法律上)
可
,準
過允
速度
。
,不
可
,不允
;
;
,必不可少
,不可或缺
;
;
;
,意義深遠
,意味深長
;
,必需
,不可避免
;
,有可能
,可能發(fā)生
;
,法定
,法律認可
;
,可采
;
,可接
(z.B. Handlungen, Werte如談判,交涉,處理,價值)Es ist nicht zul?ssig, bei der Prüfung Hilfsmittel zu benutzen.
考試
不
用參考書。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Protokolls unvereinbar sind, sind nicht zul?ssig.
一. 保留不得與本議定書
目
和宗旨不符。
Vorbehalte zu diesem Protokoll sind nicht zul?ssig.
不得對本議定書作出保留。
Die Ausschussmitglieder werden für vier Jahre gew?hlt. Ihre einmalige Wiederwahl ist zul?ssig.
七. 當選
委員會成員任期四年,可以連選連任一次。
Vorbehalte zu diesem übereinkommen sind nicht zul?ssig.
不準
對本公約作出保留。
Die nach den Artikeln?74 und 78 zul?ssigen Erkl?rungen k?nnen jederzeit abgegeben werden.
一、第七十四條和第七十八條所準
聲明,可以在任

作出。
Andere Erkl?rungen zu diesem übereinkommen sind nicht zul?ssig.
其他聲明,本公約一概不予準
。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zul?ssig.
一. 保留不得與本公約
目
和宗旨不符。
Dieses Vorgehen ist rechtlich nicht zul?ssig.
這種做法在法律上是不容
。
Ist das denn rechtlich zul?ssig?
這究竟在法律上允
么?
Dieses Verfahren ist nicht zul?ssig.
這種方法是不準
。
Die nach Artikel?92 Absatz?1 und Artikel?93 Absatz?2 zul?ssigen Ersterkl?rungen sind bei der Unterzeichnung, der Ratifikation, der Annahme, der Genehmigung oder dem Beitritt abzugeben.
第九十二條第一款和第九十三條第二款所準
初步聲明,應在簽署、批準、接受、核準或加入
作出。
Diese Einschr?nkungen des in Artikel?18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zul?ssig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels?2 oder eine Verletzung des Artikels?17 Absatz?1 darstellen.
對第十八條所述信息權
任
限制,如可能構成第二條所界定
行為或違反第十七條第一款
行為,均在禁止之列。
Vorbehalte sind nur zul?ssig, soweit sie in diesem übereinkommen ausdrücklich für zul?ssig erkl?rt werden.
除本公約明文
可
保留,不得作任
保留。
In Bezug auf die Artikel 6 und 7 dieser Anlage ist zum Nachweis des Zeitpunkts, zu dem ein Abtretungsvertrag geschlossen wurde, jedes Beweismittel, einschlie?lich Zeugen, zul?ssig.
就本附件第6條和第7條而言,轉讓合同
訂立
可通過包括證人在內
任
方式加以證明。
Dieser Stelle beziehungsweise diesen Stellen oder Personen ist in übereinstimmung mit den wesentlichen Grunds?tzen der Rechtsordnung des Vertragsstaats die n?tige Unabh?ngigkeit zu gew?hren, damit sie ihre Aufgaben wirksam und ohne unzul?ssige Einflussnahme wahrnehmen k?nnen.
這類機構或者人員應當擁有根據(jù)締約國法律制度基本原則而給予
必要獨立性,以便能夠在不受任
不正當影響
情況下有效履行職能。
Die Rücknahme einer Erkl?rung oder ihre ?nderung, soweit sie nach diesem übereinkommen zul?ssig ist, wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von sechs Monaten nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer folgt.
聲明
撤回,或在本公約準
情況下對聲明
更改,于保存人收到該通知之日起六個月期滿后
下一個月第一日生效。
Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschr?nkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ?hnlichen Verfahren zul?ssig sind, nicht deswegen unzul?ssig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.
以本條第1款
限制為限,在仲裁或司法或類似程序中可予采
證據(jù)并不因其曾用于調解中而變成不可采
。
Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekret?r angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Kl?gers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zul?ssig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.
聯(lián)合申訴機構所提出并經秘書長接受
建議如不利于申請人,則申請可予受理,除非聯(lián)合申訴機構一致認為該項申請為輕率之舉。
Ungeachtet des Absatzes 1 kann ein Vertragsstaat, nach dessen Recht dies zul?ssig ist, die Auslieferung einer Person wegen einer der unter dieses übereinkommen fallenden Straftat auch dann bewilligen, wenn diese Straftat nach seinem innerstaatlichen Recht nicht strafbar ist.
二、盡管有本條第一款
規(guī)定,但締約國本國法律允
,可以就本公約所涵蓋但依照本國法律不予處罰
任
犯罪準予引渡。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。