Das Bundesversicherungsamt hatte Ende Januar mitgeteilt, keine Hinweise auf eine Preisabsprache der Krankenkassen zu haben.
德國聯邦保險局在二月底通知,沒有跡象表明醫療保險存在價格協商。
能否給我指點一下,我可以找誰?
,須知Das Bundesversicherungsamt hatte Ende Januar mitgeteilt, keine Hinweise auf eine Preisabsprache der Krankenkassen zu haben.
德國聯邦保險局在二月底通知,沒有跡象表明醫療保險存在價格協商。
Wir haben keinen Hinweis dafür, dass diese Krankheit ansteckend sein k?nnte.
我們沒有任何根據表明這種疾病可能為傳染病。
K?nnten Sie mir einen Hinweis geben, an wen ich mich wenden kann?
能否給我指點一下,我可以找誰?
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通過咨詢說明和不斷指導等方式按需為客戶提供支助。
K?nnten Sie mir einen Hinweis geben, an wen ich mich wenden kann (was ich tun soll)?
能否給我指點一下,我可以找誰(我該怎么辦)?
Dieser Hinweis erleichtert das Verst?ndnis.
這一啟發(或指點)有助于理解。
H?ufig waren es diese Gruppen, die als erste die Alarmglocken l?uteten, sobald es Hinweise auf Gr?ueltaten gab.
這些團體經常在暴行發生初期最先發出警報。
(12) 6.A.8: RADAR: Hinweis: 6.A.8 erfordert nicht die Prüfung von:d. Wetterradar.
(12) 6.A.8: 雷達:……注:……6.A.8并不要求審查:……d. 氣象(天氣)雷達。
Um ein H?chstma? an Produktivit?t zu gew?hrleisten, wurde eine Internetseite mit beschr?nktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enth?lt.
為了確保達到最高的效率,建立了一個專用網站提供參考指南、資源和其他工具。
Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungstr?gern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.
第二,國家和國際最高決策者各自政治目標不一,因而一再忽視、擱置或淡化

發生暴力的跡象。
Für jedes Ziel finden sich neben ermutigenden Hinweisen auf Fortschritte auf einigen Gebieten auch beunruhigende Anzeichen von Stagnation und Rückschritten auf anderen.
某些方面呈現進展跡象,令人鼓舞,其它方面則停滯不
、甚至倒退,令人擔憂——每項目標都是如此。
Es gibt immer mehr Hinweise auf einen Zusammenhang zwischen der Finanzierung terroristischer Gruppen und den Gewinnen aus dem Opiumhandel, am deutlichsten in Afghanistan.
有越來越多的證據表明,在恐怖集團的籌資與鴉片利潤之間存在聯系,這在阿富汗尤為明顯。
Gegebenenfalls Unterstützung einzelstaatlicher Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramme, insbesondere in Postkonfliktsituationen, unter besonderem Hinweis auf die in den Ziffern 28 bis 31 dieses Abschnitts vereinbarten Ma?nahmen.
酌情支助各國特別是沖突后局勢中的解除武裝、復員和重返社會方案,尤其參照本節第28至31段中商定的措施。
Bei der Prüfung wurden mehrere weitere Hinweise darauf entdeckt, dass die Kosten für den Einsatz von Zeitpersonal für die Konferenzbetreuung nicht ausreichend einged?mmt worden waren.
這項審計發現了其他一些情況,表明會議臨時助理人員的費用尚未充分得到控制。
Ich habe ihm einen versteckten Hinweis.
我給了他一個隱晦的提示。
Die Anzahl konkreter Antr?ge auf AIAD-Untersuchungen und -überprüfungen hat sich in den letzten fünf Jahren vervielfacht, ein Hinweis darauf, dass die Mitgliedstaaten die Informationen für ihre Entscheidungsprozesse als nützlich erachten.
過去五年中,請監督廳開展研究和審查的具體請求的數量成倍增加,表明會員國認為這種資料對其決策工作有用。
Mehr als 20?Organisationen der Vereinten Nationen befassen sich in der einen oder anderen Weise mit den Bereichen Wasser und Energie, doch gibt es wenig Hinweise darauf, dass sie insgesamt einen Effekt haben.
聯合國有超過20個組織在不同程度上參與水和能源的工作,但看得到的整體影響很少。
Gegenstand: unabh?ngiges, professionelles Gutachten für die Entsch?digungskommission der Vereinten Nationen über Prüfungs- und Disziplinaruntersuchungsfragen bei Ansprüchen der Kategorie "D", bei denen die Kommission Hinweise auf ein hohes Risiko von überzahlungen gefunden hat
對索賠委員會已發現極可能超額支付的79“D”類索賠的審計和調查向索賠委員會提出獨立和專業的咨詢意
。
Als Ergebnis einer Prüfung des Beschaffungsprozesses mit dem Ziel, Hinweise auf Betrug zu entdecken, trieb die UNMEE Zahlungen bei und ermittelte weitere Unregelm??igkeiten bei Zahlungen im Rahmen einer Vereinbarung mit der Regierung, ein Krankenhaus der Mission zu errichten, mit einer monatlichen Kostentilgung von 105.360 Dollar.
對埃厄特派團的采購工作作了審計,以查出舞弊跡象,結果是,埃厄特派團追回了一些款項,并發現了與某國政府簽訂一項關于在特派團建立一所醫院的合同的支付有誤差,根據該合同,每月的償付額達105 360美元。
Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben k?nnen, was das n?chste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.
但是,如果從人們對我去年在大會的講活作出的反應看,對于下回我們面對類似的危害人類罪時該如何應付的問題,恐怕仍無法提出可信的答案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。