Im Geographieunterricht erz?hlt der Lehrer uns von Absatz.
地理課上老師給我們解釋堆積物。
,軸
;廢料;銷路,銷售,銷售額;中斷;章節Im Geographieunterricht erz?hlt der Lehrer uns von Absatz.
地理課上老師給我們解釋堆積物。
Hast du wirklich alle entsprechenden Abs?tze durchgelesen?
你真的把所有相關的條款都看
?
Der Schnee hat an den Abs?tzen gebackt.
在鞋跟上粘住
。
Jede nach Absatz?1 getroffene Festlegung hat den anerkannten internationalen Normen zu entsprechen.
依照第1款作出的任何決定應與公認的國際標準相一致。
Vers?umt es der Unterzeichner, die Anforderungen des Absatzes?1 zu erfüllen, so tr?gt er die Rechtsfolgen.
簽字人應當對其未能滿足第1款的要求承擔法律后果。
Vers?umt es ein Zertifizierungsdiensteanbieter, die Anforderungen des Absatzes?1 zu erfüllen, so tr?gt er die Rechtsfolgen.
認證服務提供人應當對其未能滿足第1款的要求而承擔法律后果。
Absatz 1 l?sst Artikel 18 und Artikel 19 Buchstaben a und b unberührt.
第1款不妨礙第18條和第19條(a)項和(b)項。
Absatz?1 l?sst die Pflichten, die Haftung, die Rechte und die Haftungsbefreiungen des Absenders unberührt.
二、本條第一款規定不影響托運人的義務、賠償責任、權利或抗辯。
Falls der Vertragsstaat daraufhin den Bericht vorlegt, findet Absatz 1 Anwendung.
如果締約國作出回復,提交相關報告,則適用本條第一款的規定。
Die Wirkung einer solchen ?nderung gegenüber dem Zessionar bestimmt sich nach Artikel?20 Absatz?2.
此種修改對受讓人所具有的效力依第20條第2款確定。
Unterrichtung durch den Generalsekret?r nach Artikel?12 Absatz?2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘書長按照《聯合國憲章》第十二條第二項提出通知(第49條)。
Unterrichtung durch den Generalsekret?r nach Artikel?12 Absatz?2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel?49)
秘書長按照《聯合國憲章》第十二條第二項提出通知(第49條)。
Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generaldirektor eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.
為本款的目的,總干事可指派任何人為他/她的代表。
Unterrichtung durch den Generalsekret?r nach Artikel?12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘書長按照《聯合國憲章》第十二條第二項提出通知(第49條)。
Eine Straftat begeht auch, wer versucht, eine in Absatz 1 genannte Straftat zu begehen.
三、 任何人實施本條第一款所述犯罪未遂也構成犯罪。
Unterrichtung durch den Generalsekret?r nach Artikel?12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘書長按照《聯合國憲章》第十二條第二項提出通知。
Für die Zwecke dieses Absatzes kann der Generalsekret?r eine jede Person zu seinem Vertreter bestimmen.
為本款的目的,秘書長可指派任何人為他/她的代表。
Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.
不論本條第1款所述的信息或證據的形式如何,本條第(1)款均適用。
Eine nach Absatz 1 beschlossene ?nderung bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Vertragsstaaten.
三、根據本條第一款通
的修正案,須經締約國批準、接受或者核準。
Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Abtretungen der in Artikel 9 Absatz?3 aufgeführten Forderungen.
本條不適用于第9條第3款所列的應收款的轉讓。
聲明:以上例
、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經
人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。