Wann kann man realistisch mit der Beendigung des Projekts rechnen?
什么
候能對完成項目作出切合實際
估計?

。
,當……
候;Wann kann man realistisch mit der Beendigung des Projekts rechnen?
什么
候能對完成項目作出切合實際
估計?
Die Staaten k?nnten jedoch mehr tun, um die Instrumente zur Beendigung der Straflosigkeit wirksamer zu machen.
不過,各國可以做更多工作來改進終止有罪不罰現象
工具。
Die Umsetzung von Friedensabkommen zur Beendigung von Bürgerkriegen bringt einzigartige Herausforderungen für die Friedenssicherungskr?fte mit sich.
執行結束內
和平協定給維和人員帶來
獨特
挑
。
Die Vereinten Nationen trugen zur Beendigung mehrerer lange anhaltender Kriege in Zentralamerika und im Südlichen Afrika bei.
在中美和南部非洲,聯合國幫助結束
若干經
不息
爭。
Wir betonen, dass der Tenet- und der Mitchell-Plan voll durchgeführt werden müssen, einschlie?lich der Beendigung jeglicher Siedlungst?tigkeiten.
我們申明特尼特計劃和米切爾計劃必須得到全面執行,包括停止一切定居點活動。
Notwendigkeit der Beendigung der von den Vereinigten Staaten von Amerika gegen Kuba verh?ngten Wirtschafts-, Handels- und Finanzblockade.
必須終止美利堅合眾國對古巴
經濟、商業和金融封鎖。
Erkenntnisse aus Sierra Leone und Angola weisen darauf hin, dass solche Bemühungen zur Beendigung der dortigen Bürgerkriege beigetragen haben.
塞拉利昂和安哥拉
經歷表明,此種努力為結束這些內
做出
貢獻。
Nach Beendigung der Luftkampagne der NATO führte die Ankl?gerin im Kosovo in bisher nicht dagewesenem Umfang und Tempo Ermittlungen durch.
北約空襲停止后,檢察官在科索沃進行
規模和速度均為空前
密集調查。
Wenn die internationalen Bemühungen zur Beendigung mehrerer seit langem andauernder Kriege in Afrika weiter voranschreiten, wird die Zahl der ben?tigten Friedenssicherungskr?fte bald betr?chtlich zunehmen.
如果國際社會繼續努力結束非洲境內幾場曠日持

爭,所需要
維和人員數目會大幅度增加。
Die irakische Regierung ersucht um die Beendigung der Mission der überwachungs-, Verifikations- und Inspektionskommission der Vereinten Nationen (UNMOVIC), da diese ihre Aufgaben erfüllt hat.
伊拉克政府請求結束監核視委特派團,因為該特派團
任務已經完成。
Für die Beendigung von Konflikten mag die Entsendung von Truppen zur Friedensdurchsetzung und Friedenssicherung zwar wesentlich sein, doch zur langfristigen Wiederherstellung reicht sie nicht aus.
部署實施和平和維持和平部隊也許是結束沖突必不可少
條件,但它并不足以實現長期恢復。
Der Sicherheitsrat bedauert das Andauern der Gewaltt?tigkeiten und fordert ihre sofortige Beendigung.
安理會痛惜暴力活動持續不已,并呼吁立即停止這種暴力行為。
Er fordert die sofortige Beendigung aller Gewalthandlungen in Somalia.
安理會要求立即停止索馬里境內
一切暴力行為。
Der Rat verurteilt alle an diesen K?mpfen Beteiligten und fordert eine sofortige Beendigung aller Akte der Gewalt in Somalia.
安理會譴責參
所有各方,要求立即停止索馬里境內
一切暴力行為。
Kommissionsspezifische Leitgrunds?tze für die Aufbewahrung von Dokumenten und ein entsprechendes Archivierungssystem sind ebenfalls grundlegende Voraussetzungen für die schrittweise Beendigung ihrer Arbeit.
一項適合委員會具體情況
保存文件政策和一項適宜
歸檔系統也是對委員會逐漸退出進程
主要要求。
Die Vereinten Nationen sind entschlossen, eng mit der Regierung Angolas und mit allen anderen Beteiligten zusammenzuarbeiten, um zur Beendigung des Krieges und zur Wiederherstellung des Friedens im Land beizutragen.
聯合國決心同安哥拉政府和所有其他有關各方密切合作,幫助該國結束
爭,恢復和平。
Ferner müssen ihr Zweck und ihr Aufbau klar sein, sollte ein wirksamer Mechanismus zur überwachung der Einhaltung vorhanden sein und sollten klare Fortschrittskriterien für die Beendigung von Sanktionsregimen vorliegen.
此外,制裁
目
和設計必須明確并應建立有效
監督機制,制裁
終止也必須有明確
標準。
Im Rahmen einer Managementüberprüfung bewertete das AIAD die laufenden Vorbereitungen für die schrittweise Beendigung der T?tigkeit der Kommission bei Ablauf ihres Mandats.
一項監督廳
管理審查評估
正在為在其任務結束
逐步停止委員會
活動而進行
準備工作。
Der Sicherheitsrat betont, dass die Beendigung des Klimas der Straflosigkeit unerl?sslich ist für die Anstrengungen, die Konflikt- und Postkonfliktgesellschaften unternehmen, um vergangenes Unrecht zu bew?ltigen und künftiges Unrecht zu verhindern.
“安全理事會著重指出,杜絕有罪不罰現象,是一個沖突中和沖突后社會努力正視過去弊端和防止未來弊端所不可或缺
。
Die wachsende Zahl der Missionen zeigt, dass die Nachfrage zugenommen hat und dass die Friedenssicherung auch weiterhin einen wichtigen Beitrag zur Beendigung von Feindseligkeiten und zur Friedenskonsolidierung in vielen L?ndern leistet.
特派團數目增多反映出這方面
需要業已增加,也反映出維和行動在幫助許多國家結束敵對狀態和鞏固和平方面繼續發揮
重要作用。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。