Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
如果補救請求長期拖延,不合情理,本規(guī)則不復(fù)適用。
;
;
法;Dies gilt nicht, wenn die Anwendung der Rechtsbehelfe unangemessen lange dauert.
如果補救請求長期拖延,不合情理,本規(guī)則不復(fù)適用。
Dieses Recht auf einen Rechtsbehelf darf unter keinen Umst?nden ausgesetzt oder eingeschr?nkt werden.
這項獲得補救的權(quán)利,在任何情況下都不得取消或受到限制。
Ein Staat kann alle Rechtsbehelfe und die Mittel der Verj?hrung und Haftungsbeschr?nkung geltend machen, die privaten Schiffen, privater Ladung sowie deren Eigentümern offen stehen.
國家可提出私有船舶、貨物及其所有人所能利用的一切抗辯措施、

責(zé)任限制。
Jeder Vertragsstaat gew?hrleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verj?hrungsfrist.
二、 各締約國應(yīng)保證,在
持續(xù)期間,強迫失蹤的受害人享有得到有
補償的權(quán)利。
Indigene V?lker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen F?llen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verst??en gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族與國家或其他方發(fā)生沖突或爭端
,土著民族有權(quán)求助于公正
公平的程序并通過該程序獲得迅速裁決;土著個人
集體權(quán)利受到侵犯
,土著民族有權(quán)得到有
的補救。
Unbeschadet der Prüfung, ob einer Person die Freiheit rechtm??ig entzogen worden ist, gew?hrleisten die Vertragsstaaten den in Artikel?18 Absatz?1 bezeichneten Personen das Recht auf einen umgehenden und wirksamen gerichtlichen Rechtsbehelf, um unverzüglich die in Artikel?18 Absatz 1 bezeichneten Informationen zu erhalten.
二、 在不影響審議剝奪某人自由是否合法的前提下,締約國應(yīng)保證第十八條第一款中所指的人有權(quán)得到及
、有
的司法補救,以便
即得到第十八條第一款中所提到的信息。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
德語學(xué)習(xí)網(wǎng)
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學(xué)習(xí)站點
de.tingroom.com
同濟大學(xué)-同濟網(wǎng)
同濟大學(xué)門戶網(wǎng)站
www.tongji.net
德國開元網(wǎng)
德國華人門戶
www.kaiyuan.de
德奧德語
德奧德語
www.mydede.com
中國德語界
中國德語界
www.germancn.com
ABCDV德國網(wǎng)絡(luò)論壇
德國留學(xué)專業(yè)網(wǎng)站
www.abcdvbbs.net