日韩人妻内射,午夜免费视频,国产成人精品二三区波多野 ,亚洲午夜视频,秋霞鲁丝片成人无码国产,91热,人妖网站,超碰在线成人
詞條糾錯
X

erm?chtigt

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
德漢-漢德詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「德語助手」授權一個

erm?chtigt

er·m`?ch·tigt [ε?`mε?ti?t]發音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
經授權; 公認; 經批準; 經認可 {authorized}
被證明; 公認; 有保證 {certified}
可接受; 公認; 可信任 {accredited}
befugt,  autorisiert,  bevollm?chtigt,  kompetent,  verantwortlich,  zust?ndig,  mit Fug und Recht,  mit gutem Recht,  zul?ssig,  verst?ndlich,  verzeihlich,  erlaubt,  legal,  
聯想詞
befugt有權,合理;berechtigt有權利,有資格;legitimiert合法,生效,正當;bef?higt具備能力,勝任;beauftragt委托;veranlassen促使,引起;verpflichten使承擔義務,使承擔責任;gezwungen不自然;erteilt授;berufen委派,委任,任命,聘請;befohlen訂購;

Die Regierung erm?chtigte den Botschafter,offizielleVerhandlungen zu führen.

授權給大使進行正式談判。

Die Arbeitsgruppe empfiehlt, dass Sonderbeauftragte erm?chtigt werden, sicherzustellen, dass alle Organisationen der Vereinten Nationen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats die gleichen politischen Leitlinien anwenden und die Ziele der Mission verstehen.

工作組建議,應特別代表有權確保聯合國各機構在其任務規定范圍內執行相同策指導并了解特派團目標。

Die Feldmissionen sollten Zugang zu diesem Verzeichnis erhalten und erm?chtigt werden, darin aufgeführte Kandidaten zu rekrutieren, im Einklang mit den vom Sekretariat festzulegenden Richtlinien zur Sicherstellung einer ausgewogenen geografischen Vertretung und einer fairen Geschlechterverteilung.

根據秘書處為確保公平地域和性別配將頒布準則,應當授權外地特派團利用名冊進行征聘。

Darüber hinaus sollte bei VN-Friedenssicherungskr?ften - Soldaten wie Polizisten -, die Zeugen von Gewalttaten gegenüber Zivilpersonen werden, vorausgesetzt werden, dass sie erm?chtigt sind, im Rahmen ihrer Mittel einzugreifen und den Grundprinzipien der Vereinten Nationen Geltung zu verschaffen.

此外,包括部隊和警察在內聯合國維持和平人員,如目擊侵害平民暴力行為,應視為有權盡其所能阻止這種行為,以維護聯合國基本原則。

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu erm?chtigt ist, gef?hrdete L?nder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gew?hrleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要是一個單獨間機構,專門處理建設和平問題,并有權監測和密切注意有風險國家,確保捐助者、機構、方案和金融機構采取協調行動,籌集資金來促進可持續和平。

In Ausnahmef?llen hat die Generalversammlung auf Anraten des ACABQ den Generalsekret?r erm?chtigt, Ausgabenverpflichtungen von bis zu 200 Millionen Dollar einzugehen, um die Anlaufphase umfangreicherer Missionen (UNTAET, UNMIK und MONUC) bis zur Vorlage der erforderlichen detaillierten Haushaltsvoranschl?ge, deren Vorbereitung Monate dauern kann, zu erleichtern.

在例外情況下,大會根據行預咨委會意見,授權秘書長在提交需時數月才能編妥必要詳盡概算編列之前便先承付最多達2億美元開支,用于幫助較大型特派團開辦(東帝汶過渡當局、科索沃特派團和聯剛特派團)。

Er traf au?erdem den Beschluss, dass die Vereinten Nationen ihre ma?gebliche Rolle in Irak st?rken und weiter wahrnehmen sollen, soweit die Umst?nde es zulassen, und erm?chtigte eine multinationale Truppe, alle erforderlichen Ma?nahmen zu ergreifen, um zur Aufrechterhaltung der Sicherheit und Stabilit?t in Irak beizutragen.

安理會還決定聯合國應在情況允許時加強并發揮其在伊拉克關鍵作用,并授權一支多國部隊采取一切必要措施,協助維持伊拉克安全與穩定。

Das Verhalten eines Staatsorgans oder einer zur Ausübung hoheitlicher Befugnisse erm?chtigten Person oder Stelle ist als Handlung des Staates im Sinne des V?lkerrechts zu werten, wenn das Organ, die Person oder die Stelle in dieser Eigenschaft handelt, selbst wenn sie ihre Kompetenzen überschreiten oder Weisungen zuwiderhandeln.

國家機關或經授權行使權力要素任何個人或實體,如果以此種資格行事,即使逾越權限或違背指示,其行為仍應視為國際法所指國家行為。

Die Generalversammlung der Vereinten Nationen erm?chtigt die Weltorganisation für Tourismus, den Internationalen Gerichtshof um Gutachten zu Rechtsfragen zu ersuchen, die in ihrem Zust?ndigkeitsbereich auftreten, sofern es sich nicht um Fragen handelt, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Weltorganisation für Tourismus oder anderen Sonderorganisationen betreffen.

聯合國大會授權世界旅游組織就世界旅游組織主管范圍內出現法律問題請國際法院發表咨詢意見,但涉及聯合國同世界旅游組織或其他專門機構之間相互關系問題除外。

Das Verhalten einer Person oder Stelle, die kein Staatsorgan im Sinne von Artikel 4 ist, die jedoch nach dem Recht des betreffenden Staates erm?chtigt ist, hoheitliche Befugnisse auszuüben, ist als Handlung des Staates im Sinne des V?lkerrechts zu werten, sofern die Person oder Stelle im Einzelfall in dieser Eigenschaft handelt.

雖非第4條所指國家機關、但經該國法律授權行使權力要素個人或實體,其行為依國際法應視為該國行為,但以該個人或實體在特定情形下系以資格行事者為限。

Ich empfehle, dass die Generalversammlung den Generalsekret?r und andere Organe der Vereinten Nationen erm?chtigt, von der gutachterlichen Kompetenz des Gerichtshofs Gebrauch zu machen, und dass andere Organe der Vereinten Nationen, die bereits dazu erm?chtigt sind, sich h?ufiger zwecks Einholung solcher Gutachten an den Gerichtshof wenden.

我建議大會授權秘書長和其他聯合國機構利用法院咨詢意見權限,并建議已經取得這一授權其他聯合國機關更經常地向法院征求咨詢意見。

Der Generalsekret?r sollte erm?chtigt werden, vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der eine Mission genehmigt wird, mit vorheriger Zustimmung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsangelegenheiten bis zu 50 Millionen Dollar aus dem Reservefonds für Friedenssicherungsma?nahmen zu entnehmen, um die rasche und wirksame Verlegung von Missionen innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu erleichtern.

應當授權秘書長在安全理事會通過一項決議,批準設立特派團以前,但經行預咨委會核準,從維持和平儲備基金提取最多達5千萬美元,以便在擬議時間安排范圍內便利快速有效地部署行動。

Die Sachverst?ndigengruppe empfiehlt au?erdem, dass der Generalsekret?r erm?chtigt wird, mit Billigung des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen (ACABQ) bereits geraume Zeit vor der Verabschiedung einer Resolution des Sicherheitsrats, mit der ein neuer Einsatz eingerichtet wird, eine Ausgabeverpflichtung von bis zu 50?Millionen?US-Dollar einzugehen, sobald sich abzeichnet, dass ein neuer Einsatz wahrscheinlich eingerichtet werden wird.

小組還建議行和預算問題咨詢委員會(行預咨委會)核可授權秘書長,在安全理事會通過決議確立新行動之前,一旦看到該行動有可能獲得設立,即先行承付至多為5千萬美元款額。

Zahlreiche Mitgliedstaaten haben sich gegen die Schaffung eines stehenden Heeres oder einer st?ndigen Polizeitruppe der Vereinten Nationen ausgesprochen, sich geweigert, zuverl?ssige Verfügungsbereitschaftsabkommen zu schlie?en, davor gewarnt, finanzielle Verpflichtungen zur Bildung einer Ausrüstungsreserve einzugehen, oder dem Sekretariat nahe gelegt, keine potenziellen Eins?tze zu planen, bevor der Generalsekret?r nicht auf Grund einer Krise ausdrücklich dazu erm?chtigt wird.

許多會員國反對建立一支聯合國常備軍或警察部隊,不愿意做出可靠待命安排,告誡不應為建立裝備儲備引起財務支出,或者勸阻秘書處在秘書長因發生危機而獲得明確立法授權之前為可能行動著手籌劃。

Die Vereinten Nationen nehmen Kenntnis von Artikel?XIV Absatz 5 des übereinkommens, das die Konferenz der Vertragsstaaten beziehungsweise den Exekutivrat der OVCW erm?chtigt, den Internationalen Gerichtshof vorbehaltlich der Genehmigung durch die Generalversammlung der Vereinten Nationen um ein Gutachten zu jeder Rechtsfrage zu ersuchen, die sich im Rahmen der T?tigkeiten der OVCW ergibt, mit Ausnahme der Fragen, die die gegenseitigen Beziehungen zwischen der OVCW und den Vereinten Nationen betreffen.

聯合國注意到《公約》第十四條第5款,該款授權締約國大會或禁止化學武器組織執行理事會,經聯合國大會核準,可請求國際法院就禁止化學武器組織活動范圍內所產生任何法律問題提供咨詢意見,但禁止化學武器組織同聯合國之間相互關系任何問題除外。

聲明:以上例句、詞性類均由互聯網資源自動生成,部未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 erm?chtigt 的德語例句
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

贊助商鏈接

德語助手
《德語助手》是專業的德語學習軟件。提供了完整詳盡的德漢-漢德詞典、德語變位參考、德語百科全書。是德語學習者必備的工具。
soft.godic.net

德語口語對話

零基礎沖關學德語

德語學習網
提供大量德語閱讀聽力資源的免費在線德語學習站點
de.tingroom.com

同濟大學-同濟網
同濟大學門戶網站
www.tongji.net

德國開元網
德國華人門戶
www.kaiyuan.de

德奧德語
德奧德語
www.mydede.com

中國德語界
中國德語界
www.germancn.com

ABCDV德國網絡論壇
德國留學專業網站
www.abcdvbbs.net

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。
主站蜘蛛池模板: 日韩精品久久不卡中文字幕| 清水河县| 口爆AV| 日本深夜福利在线观看| 亚洲一区二区三区色视频| 一本久久a久久精品综合| 国产精品久久久| 国产做爰xxxⅹ久久久精华液| 91小电影| av天堂中文字幕| 欧美日韩精品一区二区三区钱| a毛片基地免费大全| 国产乱沈阳女人高潮乱叫老| 精品国产自拍在线视频| 亚洲2022国产成人精品无码区| 天天综合91| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 国精产品一区一区二区三区mba| 伊人久久大香线蕉AV五月天| 久久这里只有精品免费首页| 无码人妻斩一区二区三区| 丰满白嫩大屁股ass| 盘山县| 亚洲伊人色| 中文字幕一二区| 中国久久久久| 国产成年码av片在线观看| 伊人国产无码高清视频| 久久亚洲精品人成综合网| 欧美日韩免费观看视频| 风流少妇又紧又爽又丰满| 无码成人午夜在线观看| 野花社区在线观看视频| 91视频免费| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 一本久道久久综合狠狠爱四虎影视| 精品?一区?卡| 熟妇久久无码人妻av蜜臀www| 女人张开让男人桶出水视频免费版| 免费看国产精品3a黄的视频| 欧美黑人巨大精品videos|