Ich kann es mir nicht versagen,darauf hinzuweisen.
我不得不指出這一點。

,
出;Ich kann es mir nicht versagen,darauf hinzuweisen.
我不得不指出這一點。
Es wird erneut darauf hingewiesen, dass es zu keinen überschneidungen mit der Arbeit anderer Organe kommen darf.
再次提及不要重復其他機構的工作。
Es wurde darauf hingewiesen, dass die oft recht mutigen Empfehlungen des AIAD ein Beweis für seine hinreichende Unabh?ngigkeit seien.
一些部門指出,監督廳往往提出大膽的建議,證明該廳有
夠的獨立性。
In den Berichten kann auf Faktoren und Schwierigkeiten hingewiesen werden, die das Ausma? der Erfüllung der Verpflichtungen aus diesem übereinkommen beeinflussen.
五. 報告可以指出影響本公約所定義務履行程度的因素和困難。
Bislang hat der Ausschuss zur Bek?mpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.
迄今,反恐委員會一直主要收集有關這些方案的資料,以便告知有需求的國家可以得到這些方案的
助。
In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Regierung den milit?rischen Notstand in Aceh am 19. Mai in einen zivilen Notstand umgewandelt hat.
此方面,應當指出的是,5月19日,政府將亞齊地區的軍事緊急狀態改為民事緊急狀態。
Die Weltbank hat in ihrer grundlegenden Studie Voices of the Poor darauf hingewiesen, dass physische Unsicherheit für arme Bev?lkerungsgruppen weltweit ein zentrales Anliegen ist.
世界銀行的種子研究《窮人的聲音》 曾經指出,人身安全得不到保障是全世界貧窮人口最關心的問題。
Ich m?chte hier auf die Notwendigkeit hinweisen, wirksamere Ma?nahmen zu ergreifen, um die wirtschaftlichen Anreize abzuschaffen, die zur Entstehung von Kriegswirtschaften führen und diese aufrechterhalten.
我愿
此提請注意,需要采取有效措施,處理那些有利于建立和維持戰爭經濟的經濟因素。
Allerdings wurde die Kommission auf eine Reihe von Problemen hingewiesen und zu entsprechenden Abhilfema?nahmen aufgefordert.
然而,仍然有一些問題需要委員會采取糾正行動。
Darüber hinaus wurde auf die besondere Bedeutung des Verkehrssektors für die Verminderung der Luftverschmutzung hingewiesen.
運輸部門也被列舉為對減少空氣污染尤為重要的部門。
Es wurde au?erdem darauf hingewiesen, dass die internationale Gemeinschaft über den Ausschuss für Folgema?nahmen des übereinkommens von Sun City ebenfalls eine st?rkere und konstruktive Rolle übernehmen k?nnte.
會議還認為,國際社會可以通過太陽城協議后續工作委員會發揮積極有力的作用。 因此,安理會應
必要的情況下協助后續工作委員會開展活動。
Das AIAD hat mehrfach darauf hingewiesen, dass das Kontrollumfeld, also der Führungsstil und die Bindung an strenge Kontrollen und ethische Normen, Grundlage und Hauptbestandteil der internen Kontrolle bildet.
監督廳已多次指出控制環境,即高層的語氣和對強有力控制與操守的承諾,是內部控制的基礎和最重要的組成部分。
Auf eine solche Vereinbarung ist in den Angaben zum Vertrag hinzuweisen.
此種約定應
合同事項中載明。
Ich m?chte Sie jedoch darauf hinweisen, dass Uneinigkeit über die beiden Modelle für die Erweiterung des Sicherheitsrats und über die Methode zur Festlegung der Kriterien für die Mitgliedschaft im Sicherheitsrat besteht.
不過,我冒昧地提醒你注意,對提出的安全理事會擴大模式以及確定安全理事會成員條件的方法,小組成員存
分歧意見。
Immer wieder wird auf die Notwendigkeit hingewiesen, die strategische Koordinierung der Arbeit der Organisation zu gew?hrleisten, und die Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit stellt in dieser Hinsicht keine Ausnahme dar.
確保對本組織的工作開展戰略協調方面已經作出了大量努力,法治領域的工作
這方面亦不例外。
In den an die Hauptabteilung Management gerichteten Empfehlungen wurde auf eine Reihe kritischer Bereiche mit Verbesserungsbedarf hingewiesen, namentlich die internen Kontrollen und die Beschaffungsverfahren.
針對管理事務部提出的建議特別提到一些需要改進的嚴重情況,其中包括內部控制和采購程序。
Es sollte auch darauf hingewiesen werden, dass das IMAS-Konzept nur dann effektiv funktionieren kann, wenn die Mitglieder der integrierten Missionsarbeitsst?be in der Planungs- und anf?nglichen Dislozierungsphase physisch am selben Ort t?tig sind.
還應當指出,為求綜合工作隊的構想有效運作,其成員
規劃和初步部署階段就要把辦公地點安排
一起。
Au?erdem traten bei der Prüfung gravierende Schw?chen bei der internen Kontrolle und eine unzureichende Rechenschaft des Leitungspersonals für die administrativen und logistischen Unterstützungsfunktionen zutage, auf die bereits bei früheren AIAD-Prüfungen hingewiesen worden war.
審計還指出
內部控制方面存
嚴重不
,行政和后勤支助職能的問責制不
,這一點
監督廳之前的報告中已經指出。
Darüber hinaus wurde darauf hingewiesen, dass Staaten bereits jetzt die M?glichkeit h?tten, "spezifische Berichte" zu erstellen, wenn sie sich dafür entschieden, ihre periodische Berichterstattung auf von den Vertragsorganen zuvor benannte Bereiche zu konzentrieren.
此外,與會者還指出,各國如果決定使自己的定期報告集中于條約機構以前指認的領域,采用編制“要點報告”的做法是一個現有的選擇。
So wurde beispielsweise in Resolution 1373 auf eine Verbindung zwischen dem unerlaubten Handel mit Massenvernichtungswaffen und der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalit?t einerseits und dem Terrorismus andererseits hingewiesen.
例如,第1373號決議中注意到非法走私大規模毀滅性武器和跨國有組織犯罪與恐怖主義之間的聯系。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。