Friedensstifter au?erhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse wom?glich noch weniger.
非聯合國調解人可能對這種需求所知更少。
詞:
,規范,
;
務,責任;
務;Friedensstifter au?erhalb des Bereichs der Vereinten Nationen kennen diese Erfordernisse wom?glich noch weniger.
非聯合國調解人可能對這種需求所知更少。
Die im Entwurf des Programmhaushaltsplans beantragten Mittel sind auf der Grundlage der Erfordernisse der Produkterstellung zu rechtfertigen.
方案概算中
所請求
資源數額必須符合產出實績
需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des 21.?Jahrhunderts anzupassen.
我們決心重振聯合國
政府
機關,使其適應21世紀
需要。
Wir sind entschlossen, die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen neu zu beleben und sie den Erfordernissen des einundzwanzigsten Jahrhunderts anzupassen.
我們決心重振聯合國政府
機構,使之能夠應對二十一世紀
需要。
Das hatte zur Folge, dass einige Bieter mit den niedrigsten Kostenvoranschl?gen disqualifiziert wurden, weil sie nicht den fachlichen Erfordernissen entsprachen.
因此,一些報價最低
投標人因為他們沒有達到專門知識方面
要求而被取消資格。
Gr??ere Klarheit und eine eingehendere Prüfung der Erfordernisse eines umfassenden einzigen Berichts seien ebenso notwendig wie die Unterstützung der Vertragsstaaten.
必須進一步澄清和更多地考慮單一綜合報告
各項要求,還必須向各締約國提供支助。
Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden T?tigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel?fallen.
一國
核
要求亦應適用于屬本條款范圍
所有在核
前已進行
活動。
Und wir k?nnen die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我們也能夠構建有助于人類實現這些崇高目標
一整套煥然一新
國際體制。
In der Tat findet kaum eine überwachung der Finanzen, Strukturen und Aktivit?ten der Vereinigungen unter dem Gesichtspunkt der Erfordernisse der Terrorismusbek?mpfung statt.
事實上,幾乎未按照反恐怖主
要求對這些組織
財務、結構和活動進行任何監督。
Wir verpflichten uns, das Konzept der menschlichen Sicherheit in der Generalversammlung weiter zu er?rtern, um den Erfordernissen schutzbedürftiger Bev?lkerungsgruppen wirksamer gerecht zu werden.
我們將在大會進一步討論人類安全這一理念,以更有效地關照處于弱勢
人民
需要。
Das Element der Wiedereingliederung bei der Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung wird jedoch aus freiwilligen Beitr?gen finanziert, die manchmal erheblich hinter den Erfordernissen zurückgeblieben sind.
然而,重返社會
方案部分是由自愿提供
資金資助
,而這方面
資金有時遠遠無法滿足需要。
Der Verwahrer notifiziert Vorschl?ge, welche die Erfordernisse des Absatzes?1 erfüllen, allen Vertragsstaaten und ersucht sie um Stellungnahme, ob die vorgeschlagene ?nderung angenommen werden soll.
保存人應將符合第1款要求
提議通知所有締約國, 并就是否應通過擬議
修改征求它們
意見。
Die Erfordernisse des weltweiten Kampfes gegen den Terror dürfen niemals als Entschuldigung für den Versto? gegen die Grundrechte von Einzelpersonen oder Gruppen hingenommen werden.
絕不能同意把全球打擊恐怖主
當務之急當作借口,侵犯個人或團體
基本權利。
Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verst?ndnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseins?tzen der Vereinten Nationen zu geben.
去年提出了三份重要
研究報告,力求使人們更好地了解聯合國和平行動
需要和潛力。
Absatz 1 berührt nicht die nach anderen Rechtsnormen als diesem übereinkommen bestehenden Erfordernisse bezüglich der Form oder der Registrierung der übertragung von Sicherungsrechten, welche die Zahlung der abgetretenen Forderung gew?hrleisten.
關于所轉讓應收款
任何付款擔保權利,本公約以外法律規
對其轉移形式或登記有任何要求
,本條第1款不影響此種要求。
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.
所在地在不同國家
雙方之
訂立
轉讓合同,滿足管轄該合同
法律要求
,或滿足其中一方國家
法律要求
,在形式上對雙方有效。
Diese Konferenzen halfen zu gew?hrleisten, dass die Vereinten Nationen die Schwerpunkte ihrer T?tigkeit den Erfordernissen der Zeit anpassten und auf die neuen Herausforderungen reagierten, die sich den V?lkern der Welt stellen.
這些會議幫助確保聯合國
重心隨著時代轉移,并且按照世界各國人民面對
新挑戰來調整。
Auf Grund der Prüfung überarbeitet das UNHCR die Regeln, Verfahren und die Zusammensetzung des Ausschusses für Auftr?ge, um den operativen Erfordernissen besser Rechnung zu tragen und die Effizienz und Wirksamkeit zu verbessern.
難民專員辦事處根據審計結果,修訂了委員會
規
、程序和人員組成,以更好地滿足業務要求并提高效率和成效。
Unsere Empfehlungen konzentrieren sich nicht nur auf den politischen und den strategischen Bereich, sondern au?erdem auch auf die operativen und strukturellen Erfordernisse.
我們
建議不僅針對政治和戰略方面,并且也針對業務和組織上需要改進
領域。
Das Büro für den Sanierungsgesamtplan erkl?rte, es sei für das Auswahlverfahren von entscheidender Bedeutung, das Erfordernis von Fachkenntnissen auf dem Gebiet der Erstellung, überprüfung und Aushandlung dieser spezifischen Art von Vertrag aufzunehmen.
基本建設總計劃辦公室解釋說,對于選擇進程而言,務必要在編制、審查和談判此具體類別合同時,加入對于專門知識
要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。