Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erkl?rte der amtierende Ratspr?sident Tschurkin in New York.
安理
輪值
席丘爾金在歷時5小時的安理
緊急
議結束后在紐約發表聲明。
員
,組織
席團;
員
;
員
;
;
;
任;
;
持;
員
,
托,代理,代銷;Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erkl?rte der amtierende Ratspr?sident Tschurkin in New York.
安理
輪值
席丘爾金在歷時5小時的安理
緊急
議結束后在紐約發表聲明。
Integrierte Missionsarbeitsst?be, die für die Planung m?glicher Friedenssicherungseins?tze geschaffen wurden, k?nnten ebenfalls zun?chst virtuelle Gremien sein.
為規劃可能的和平行動而設立的特派團綜合工作隊開始時也可以是虛擬機構。
Die Plenarsitzungen der Konferenz und die Sitzungen aller Ausschüsse sind ?ffentlich, sofern das betreffende Gremium nichts anderes beschlie?t.
議的全體
議和任何
員
的
議,除非有關機構另有決定,均應公開舉行。
W?hrend des Berichtszeitraums prüfte dieses Gremium, die frühere Beratergruppe für Ernennungen und Bef?rderungen, 20?F?lle von Ernennungen, Bef?rderungen und Stellenbesetzungen.
在本報告所述期間,該審查機構(
稱任用和升級小組)審議了25個任用、升級和職位安排案例。
Dieses Gremium würde aus etwa 15?unabh?ngigen Sachverst?ndigen (beispielsweise drei pro Region) bestehen, die auf Grund ihrer Qualifikationen für eine einmal erneuerbare Amtszeit von drei Jahren bestellt würden.
這一咨詢
員
或小組將由大約15名個人身份的獨立專家組成(例如每個區域3名),按自己的能力獲得任命,任期三年,可連任一次。
Integrierte Missionsarbeitsst?be dieser Art k?nnten "virtuelle" Gremien sein, die regelm??ig beraten, jedoch nicht am selben Ort angesiedelt sind und deren Mitglieder von ihren normalen Büros aus operieren und durch moderne Informationstechnologien miteinander verbunden w?ren.
剛才所描述的這種特派團綜合工作隊可以是一個“虛擬”機構,其成員從自己的日常辦公室里工作,他們靠現代通訊技術結合在一起,定期開


是身處同一個地方。
Dem Vorsitzenden oder Berichterstatter des Hauptausschusses oder dem Vertreter eines Unterausschusses oder einer Arbeitsgruppe kann zur Erl?uterung der Beratungsergebnisse des betreffenden Gremiums das Wort mit Vorrang erteilt werden.
要
員
的
席或報告員,或小組
員
或工作小組的代表,在解釋有關機構作出的結論時,可以優先發言。
Der Internationale W?hrungsfonds sollte sich in Zusammenarbeit mit einem erweiterten und repr?sentativen Forum für Finanzstabilit?t und anderen Gremien darum bemühen, Anf?lligkeiten besser zu erkennen, potenzielle Belastungen vorherzusehen und rasch zu handeln, um bei der Reaktion auf Krisen eine Schlüsselrolle zu spielen.
國際貨幣基金組織應與經擴大并具有代表性的金融市場穩定論壇和其他機構協作,力求更好地查明薄弱之處,預料潛在的危情并迅速采取行動,在應對危機方面發揮關鍵作用。
In diesem Zusammenhang erkennt der Sicherheitsrat die Rolle an, die der Wirtschafts- und Sozialrat namentlich bei der nachhaltigen Entwicklung spielt, und bekundet erneut seine Bereitschaft, die Zusammenarbeit mit den direkt mit der Friedenskonsolidierung befassten Gremien und Organen der Vereinten Nationen zu verbessern.
在這方面,安全理事
確認經濟及社
理事
發揮的作用,包括在促進可持續發展方面,并重申愿意同那些與建設和平直接有關的聯合國機構和機關加強合作。
Erforderlichenfalls nach vorheriger Absprache veranlassen die Vereinten Nationen die Aufnahme der von der Weltorganisation für Tourismus vorgeschlagenen Gegenst?nde in die Tagesordnung des Wirtschafts- und Sozialrats beziehungsweise im Einklang mit der jeweiligen Gesch?ftsordnung auch in die Tagesordnung anderer Organe oder Gremien der Vereinten Nationen.
經必要初步協商,聯合國應安排將世界旅游組織提議的項目列入經濟及社
理事
議程,或酌情并按照有關議事規則,列入聯合國其他機關或機構的議程。
Was die Zukunft betrifft, hat das Forum die Schaffung neuer internationaler Gremien, darunter ein Forum der Vereinten Nationen für W?lder, vorgeschlagen, um die Umsetzung international vereinbarter, die W?lder betreffender Ma?nahmen zu f?rdern und einen koh?renten, transparenten und partizipatorischen weltweiten Rahmen für nachhaltige Waldwirtschaft zu bieten.
森林論壇瞻望未來,提議訂立國際安排,包括成立聯合國森林問題論壇,以期促使落實森林方面國際商定的行動,并在可持續的森林管理方面提出一個連貫、透明、鼓勵參與的全球框架。
Die Debatte sollte unter Mitwirkung der Vereinten Nationen, der Weltbank, des IWF und der Welthandelsorganisation und unter Einbeziehung regionaler Finanzinstitutionen und anderer einschl?giger Gremien geführt werden und sich in laufende Initiativen einordnen, die darauf ausgerichtet sind, die Inklusivit?t, Legitimit?t und Wirksamkeit des weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmens zu verbessern.
這樣的辯論應該與聯合國、世界銀行、基金組織和世界貿易組織相聯系,應有區域金融機構和其他相關機構的參與,并應借鑒目
為改善全球經濟治理機構的包容性、合法性和成效而采取的舉措。
Die aus Experten der jeweiligen Fachgebiete zusammengesetzte vorgeschlagene Gruppe für technische und fachliche Unterstützung k?nnte strategische Leitlinien für den Prozess der Sicherheitssektorreform vorgeben, beste Praktiken und Richtlinien hervorbringen, mit den zust?ndigen Gremien der Vereinten Nationen, einschlie?lich der Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich der Rechtsstaatlichkeit, zusammenarbeiten sowie als zentrale Ansprechstelle für Partner fungieren.
這一擬設立的技術和專家支助股由各領域專家組成,可為安全部門改革工作提供戰略指導;提出最佳做法和準則;與聯合國有關機制,包括法治協調和資源小組合作,起伙伴聯絡機構的作用。
Um dieser Verantwortung Nachdruck zu verleihen, muss er der Zentrale am Amtssitz der Vereinten Nationen Bericht erstatten, wenn ein Mitglied seines Teams in dem Land, in dem die Mission stattfindet, verwundet oder get?tet wird; insbesondere sollte ein Gremium zur Prüfung der Verantwortlichkeiten routinem??ig feststellen, ob Nachl?ssigkeit oder vermeidbares Verhalten seitens der Führung der Mission die Umst?nde verursacht haben, die zur Verwundung oder zum Tod von Missionsangeh?rigen geführt haben.
為強調這一責任,特別代表必須向聯合國總部報告其特派團成員在執行任務國受傷或遇害情況,具體而言,追究責任
員
應循例確定,是否由于特派團領導人的過失或可預防的行動而造成導致特派團人員受傷或遇害的情況。
Mit dem Ziel, die wirksame Auseinandersetzung der Vereinten Nationen mit Konflikten in allen Phasen von der Verhütung über die Beilegung bis zur Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit zu verbessern, bekundet der Sicherheitsrat erneut seine Bereitschaft, Wege zur Verbesserung seiner Zusammenarbeit mit anderen unmittelbar mit der Friedenskonsolidierung befassten Gremien und Organen der Vereinten Nationen zu prüfen, insbesondere der Generalversammlung und dem Wirtschafts- und Sozialrat, denen in diesem Bereich eine vorrangige Rolle zukommt.
“為求進一步提高聯合國從預防沖突、解決沖突到沖突后建設和平等各階段對付沖突的效力,安全理事
再次表示愿意考慮如何改進同直接涉及建設和平的聯合國其他機構和機關、特別是在這方面具有首要作用的大
和經濟及社
理事
之間的合作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦
代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。