Würdest du mit jemandem, den du nicht kennst, über ein soziales Netzwerk kommunizieren?
你會在社
網絡上與您
Netzwerk kommunizieren 



?
(近義詞:gesellschaftlich)
,社會性
越窮,富
越富。 
,民政
,公益
;
,經濟學
;
,政治上
,政治性
;
,生態學
;
,道義上
;
,經濟上
,財政
;
,文明
,文藝
;
,道德
;
,思想體系
;
;
,思想上
;
Würdest du mit jemandem, den du nicht kennst, über ein soziales Netzwerk kommunizieren?
你會在社
網絡上與您
Netzwerk kommunizieren 



?
Studiengebühren halten auch Kinder aus sozial schwachen Familien vom Studium ab.
學費也阻礙了貧困家庭孩子得到教育
機會。
Er denkt und handelt sozial.
他熱心于社會福利事業。
Drittens: Die Berücksichtigung einer Gleichstellungsperspektive bei der Sicherheitssektorreform ist fester Bestandteil eines inklusiven und sozial verantwortlichen Sicherheitskonzepts.
第三,若要以包容各方、滿足社會各階層要求
方式處理安全問題,就必須與把兩性平等納入安全部門改革。
Mehr afrikanische L?nder beteiligen sich am Afrikanischen Mechanismus der gegenseitigen Evaluierung, dessen Hauptzweck die Leistungsverbesserung auf politischem, wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist.
更多
非洲國家參加了“非洲同行審議機制”,其主要目
促進改善在政治、經濟和社會方面
表現。
Insbesondere auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet ist diese Vision für die ersten 15?Jahre des Jahrhunderts mit konkreten, messbaren Vorgaben verknüpft - den Millenniums-Entwicklungszielen.
特別
在經濟和社會領域,這種前景與本世紀最初15年
具體
、可衡量
目標有關——千年發展目標。
In vielen L?ndern w?chst die Kluft zwischen Menschen mit hochwertigen, gut bezahlten Arbeitspl?tzen und denen mit schlecht bezahlten, unsicheren Arbeitspl?tzen mit geringem sozialem Schutz.
在許多國家,有高等職業、高薪
同工資低、工作
穩定、社會保障低
之間
鴻溝越來越大。
Wir erkennen an, dass ein dynamischer, alle Seiten einschlie?ender, gut funktionierender und sozial verantwortlicher Privatsektor ein wertvolles Instrument zur Herbeiführung von wirtschaftlichem Wachstum und zur Armutsminderung ist.
我們承認,有活力、包容、運作良好、對社會負責
私營部門
經濟增長和減少貧窮
重要工具。
Wirksame soziale Entwicklungspolitiken auf den Gebieten Gesundheit, Bildung und Wohlfahrt, die auch für sich genommen bereits wichtige Ziele der Vereinten Nationen sind, tragen ebenso zum Wachstumsprozess bei.
保健、教育和福利領域有效
社會發展政策,也有助于發展進程,而這些政策本身就
聯合國
重要目標。
Das Hilfswerk der Vereinten Nationen für Pal?stinaflüchtlinge im Nahen Osten erbringt Bildungs-, Gesund- heits-, Hilfs- und soziale Dienste und führt einkommenschaffende Programme für über 4 Millionen pal?stinensische Flüchtlinge durch.
聯合國近東巴勒斯坦難民救濟和工程處(近東救濟工程處)向400多萬巴勒斯坦難民提供教育、保健、救濟、社會服務和創收方案。
Die Neue Partnerschaft enth?lt die grundlegende Verpflichtung auf eine gute Regierungs- und Verwaltungsführung auf wirtschaftlichem, politischen und sozialem Gebiet, mit dem Ziel, die Armut zu senken und nachhaltiges Wachstum zu steigern.
新伙伴關系
基本承諾
在經濟、政治、社會領域建立良政,以期減少貧窮,增加可持續成長。
Die Regierungen sind nach Artikel?17 Buchstabe?a des übereinkommens verpflichtet, alle angemessenen Schritte zu ergreifen, um "die Massenmedien zu ermutigen, Informationen und Material zu verbreiten, die für das Kind von sozialem und kulturellem Nutzen sind"8.
按照公約第17條(a)項,各國政府有義務采取適當步驟“鼓勵大眾傳播媒介散播在社會和文化方面有益于兒童
信息和資料”。
Die Welt erwartet in zunehmendem Ma?e, dass die Vereinten Nationen soziale Probleme globaler Tragweite angehen - allen voran die Beseitigung der extremen Armut - und dass sie helfen, einen globalen Konsens über den Weg zur Auseinandersetzung mit diesen Problemen zu formulieren.
世界各國日益期望聯合國解決具有全球重要性
社會問題,尤其
消滅赤貧
問題,并且期望聯合國幫助擬訂如何解決這些問題
全球一致意見。
Im Zusammenhang mit der Auswahl des Baurechtsanwalts für die Sanierungsarbeiten konnte das AIAD nicht die Begründung des Büros für den Sanierungsgesamtplan verifizieren, für die Sanierung ausschlie?lich Teil A und Teil B des Baumanagementvertrags OFEMP-CM des US-Ministeriums für Gesundheit und soziale Dienstleistungen zu verwenden.
就挑選建筑法顧問從事翻修工作而言,監督廳未能核實基本建設總計劃辦公室就翻修工作僅采用美國衛生與公眾服務部建設管理合同OFEMP-CM之A部分及B部分所提
理由。
Staaten, die die Rechte aller ihrer Bürger achten und allen Bürgern ein Mitspracherecht bei Entscheidungen gew?hren, die sich auf ihr Leben auswirken, werden mit einiger Wahrscheinlichkeit Nutzen aus ihrer kreativen Energie ziehen und ein wirtschaftliches und soziales Umfeld schaffen, das der nachhaltigen Entwicklung f?rderlich ist.
尊重所有公民
權利、允許所有
就影響其生活
決定發表意見
國家能得益于公民
創造活力、造就促進可持續發展
經濟和社會環境。
Wir bekunden erneut unsere Entschlossenheit, die Solidarit?t mit den in Armut lebenden Menschen zu festigen, und verschreiben uns der St?rkung von Politiken und Programmen zur Schaffung integrativer, von sozialem Zusammenhalt gepr?gter Gesellschaften für alle Menschen - Frauen, M?nner und Kinder, Junge und Alte -, insbesondere schwache, benachteiligte und ausgegrenzte Menschen.
我們重申決心加強與生活在貧窮中
團結一致,致力于加強各種政策和方案,以便為全體男女老幼—— 特別
那些易受損害、處境
利和受到忽視
—— 建立一個包容性大、凝聚力強
社會。
Es ist mir bewusst, wie wichtig es ist, die Mitgliedstaaten bei diesem Folgeprozess zu unterstützen, und ich bin interessiert zu sehen, wie etwa die Interinstitutionelle Arbeitsgruppe des Verwaltungsausschusses für Koordinierung über soziale Grundversorgung für alle unter dem Vorsitz des Bev?lkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) dieser Herausforderung in ihren neuen Leitlinien für Landesteams gerecht werden wird.
我認識到亟須在后續進程中支持會員國,例如期望看到由
口基金主持
行政協調委員會
享有基本社會服務機構間工作隊在其新訂
國家小組準則中如何應付這一挑戰。
überall auf der Welt leben Kinder unter besonders schwierigen Umst?nden: infolge bewaffneter Konflikte ihr Leben lang behindert oder schwer verletzt, als Binnenvertriebene oder als Flüchtlinge, die ihr Land verlassen müssen, als Opfer natürlicher oder durch Menschen verursachter Katastrophen, wie der Gef?hrdung durch Strahlenbelastung und gef?hrliche Chemikalien, als Kinder von Wanderarbeitern und anderen sozial benachteiligten Gruppen, als Opfer von Rassismus, Rassendiskriminierung, Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenh?ngender Intoleranz.
全世界各地都有兒童生活在下列特別困難
處境之中:由于武裝沖突而致終身傷殘或嚴重受傷;在國內
離失所或者被逐出本國成為難民;受包括輻射與危險化學物品在內
種種自然災害與
為災害
影響;作為移徙工
子女或屬于其他在社會上處于
利地位
群體;以及作為種族主義、種族歧視、仇外心理和有關
容忍
受害者。
Sie befassen sich überwiegend mit sozialen Fragen.
他們主要研究社會問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過
工審核,其表達內容亦
代表本軟件
觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。